Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белая Башня. Хроники Паэтты. Книга I (СИ) - "postsabbath" - Страница 158
- Вино прекрасно, - согласно кивнул Каладиус, вновь беря бокал. Он и сам был не рад неожиданному повороту беседы, так что старался загладить возникшее недоразумение. - Оно напоминает мне урожай тысяча триста семьдесят шестого - те же оттенки мёда и муската, тот же мягкий вкус. Помнится, мы любили побаловаться бутылочкой-другой того биррийского с магистром Паллантом, когда он был ещё молодым, подающим надежды магом.
- Разумом я понимаю, но сердце отказывается осознать, что вы говорите о временах столь древних и славных, - воскликнул Алтисан. - Меня охватывает трепет, когда я представляю, из каких глубин времён пришли вы к нам, мессир!
Восхищение, высказанное магистром, было совершенно искренним, и Каладиус это чувствовал. Что ж, что ни говори, а маг пользовался в Ордене колоссальным уважением, что значительно упрощало его миссию.
- Мы живём в такие времена, друг Алтисан, что будущие поколения будут взирать на нас с благоговением и воспевать нас в своих песнях! - допив последнюю каплю великолепного вина, Каладиус без ложной скромности тут же наполнил бокал снова. - И у вас есть шанс приобщиться к истории, которая уже катится, подобно лавине.
- Что же я могу сделать для вас и вашей чудесной лирры? - Алтисан также долил себе вина. - Ведь речь пойдёт о ней, я всё верно понял?
- Вы необыкновенно проницательны, мой друг, - без тени сарказма проговорил Каладиус. - Я, правда, и сам ещё не представляю, что получится из всего этого, но задумка чертовски амбициозная! Моя юная протеже занимается поисками Башни, и я ей в этом всецело помогаю.
- Башни? - слегка озадачился Алтисан. - Что же за башню ищет эта юная лирра? И вы для этого прибыли в город башен? - магистр вглядывался в лицо Каладиуса и видел, что пока находится на неверном пути. - Речь ведь идёт о какой-то особенной башне? Что-то... Ах! - вдруг Алтисана осенило. - Неужели вы... говорите о Башне?
- Именно так, друг мой, - кивнул Каладиус, наблюдая за собеседником поверх края бокала.
- Это... шутка, мессир? - от мысли о том, что над ним, магистром Ордена чернокнижников, может насмехаться кто-то, пусть даже сам Каладиус, у Алтисана кровь отлила от лица. - Ведь не может быть, чтобы вы всерьёз...
- А между тем, я говорю абсолютно серьёзно, - подтвердил Каладиус. - Мы ищем Башню.
- Ааа... - протянул Алтисан, начиная соображать. - Я правильно понимаю, что речь идёт о технике Биалла Пивилийского?
- О, вы весьма эрудированы, дорогой мой Алтисан! - и снова в похвале не слышалось ни капли иронии. - Именно так, мы пытаемся найти Башню по методе Биалла Пивилийского.
- Но все знают, мессир, что Биалл был сумасшедшим! - воскликнул магистр. - Всё, что он описал в своей книжонке - полнейший бред! И более поздние изыскания полностью подтвердили это!
- У меня иное мнение на этот счёт, друг мой, - мягко возразил маг. - И я всерьёз рассчитываю на успех, но есть одна маленькая загвоздка.
- Позвольте-ка угадаю! - хлопнул себя по коленке Алтисан. - Мангил? Насколько я помню, там требовалось какое-то совершенно запредельное количество мангила. Что-то около двадцати фунтов...
- Тридцать три, если точнее, - улыбнулся Каладиус.
- Тридцать три... - Алтисан медленно повторил число вслух, надеясь, что это добавит ему хоть каплю правдоподобности, но это не помогло. - Неужели вы рассчитываете, что Орден даст вам такое количество мангила??? Да у нас его столько просто нет! Уж не заставите ли вы расплавлять мангиловые артефакты?
- Конечно нет, дорогой друг! - Каладиус выставил перед собой руки, шутливо отмахиваясь от подобных обвинений. - Я претендую лишь на свободный мангил. Более того, я готов за него заплатить рыночную цену. Также обращу ваше внимание, что некоторое количество обещал мне император, который взял под личный контроль эту ситуацию.
- Я понял, что вы хотите сказать этими словами, - слегка потемнел лицом Алтисан.
- О, ровным счётом ничего! - горячо заверил Каладиус. - Поверьте, я не стану вмешивать его величество в наши с вами личные дела. Но позволю себе заметить, что я - один из старейших членов Ордена и потому, согласно Устава, могу претендовать на особое ко мне отношение со стороны нашей организации, - Каладиус намеренно подчеркнул слово «нашей».
- У нас нет такого количества мангила, - прижатый со всех сторон, Алтисан опустил руки.
- А сколько есть?
- Нужно справиться у главного кастеляна, - нехотя проговорил магистр. - Думаю, что фунтов пятнадцать-двадцать. Но мы не можем отдать вам весь мангил, вы же это понимаете? - быстро добавил он.
- Абсолютно, друг мой! - заверил маг. - Вы, конечно, оставите себе целый фунт, или даже два!
От подобных слов Алтисан осёкся, на время лишившись дара речи.
- Но ведь это - крохи! Мы останемся без сырья на долгие месяцы! - наконец возопил он.
- А разве рудники Эллора больше не работают? - возразил Каладиус. - Спрос порождает предложение. Уверен, что вынужденный вакуум будет восполнен весьма скоро.
- Вы режете меня без ножа, мессир! - в отчаянии вскричал Алтисан.
- Поверьте, это не так больно, как тогда, когда режут ножом, - Каладиусу надоели уговоры и он решил, что пришла пора поднажать.
- Вы угрожаете мне? - смертельная бледность залила благородное лицо старого магистра.
- Я просто предупреждаю вас, мессир, - спокойно ответил Каладиус. - Его величество будет крайне недоволен, если решит, что его приказы исполняются недостаточно тщательно.
- Хорошо, - помолчав с минуту, и наконец взяв себя в руки, проговорил Алтисан. - Завтра я пришлю его величеству полный отчёт о состоянии наших мангиловых запасов, а также перспективный план их использования, чтобы подсчитать сальдо...
- Сейчас, - тихо, но чётко произнёс Каладиус.
- Что?.. - Алтисан решил, что не расслышал.
- Вы сейчас позовёте сюда главного кастеляна с его бумагами, дорогой друг, и мы вместе с вами оценим состояние ваших запасов, - Каладиус, не мигая, смотрел в глаза магистра, и тот не смог долго выдержать этот взгляд.
- Но главный кастелян спит! - это была слабая отговорка, но больше ничего на ум не пришло.
- Что крайне невежливо с его стороны, учитывая, что магистр бодрствует.
- Неужели дело не подождёт до завтра?
- Пожалуйста, друг мой, позовите его сейчас, - подчёркнутая вежливость Каладиуса пугала больше, чем раздражительность.
Поняв, что проиграл, Алтисан звякнул в колокольчик. Явился служка, которого тут же отправили за главным кастеляном. Ожидание его прихода затянулось почти на полчаса, и за это время в комнате магистра стояла гробовая тишина. Алтисан хмуро сидел, вертя в руках бокал, Каладиус же, откинувшись на спинку кресла, блаженно полуулыбался, поглядывая на портрет магистра Палланта, висящего средь череды портретов былых магистров Ордена.
Наконец в дверь осторожно постучали, и в комнату вошёл главный кастелян, нёсший подмышкой толстую книгу.
- Скажите, дорогой друг, - обратился к нему Каладиус, видя, что Алтисан не склонен начинать разговор. - Сколь велики у Ордена запасы свободного мангила?
Кастелян недоуменно взглянул на молчащего Алтисана, но тот лишь мрачно кивнул, разрешая говорить.
- Девятнадцать фунтов и восемь с четвертью унций, - на всякий случай сверившись с книгой, ответил кастелян.
- Это просто превосходно, господа! - воскликнул Каладиус так, словно между ним и Алтисаном не было никаких размолвок. - Вы просто спасаете мне жизнь! Я думаю, что совершенно справедливым будет оставить для нужд Ордена два фунта... Нет... Во имя Первосоздателя - не будем мелочными, и положим на это все три фунта и восемь с четвертью унций!
От подобной «щедрости» лицо Алтисана вытянулось ещё сильнее. Кастелян, не очень понимавший, в чём дело, тем не менее, тоже стал бледнеть.
- Прошу вас, милейший друг, к завтрашнему дню отмерить шестнадцать фунтов мангила и предоставить его людям, которых я пришлю, - тоном, не терпящим возражений, обратился Каладиус к кастеляну. - Взамен я предоставлю вам векселя Главного имперского банка на сумму в двенадцать тысяч золотых корон. Я знаю, что это заметно превосходит рыночную стоимость мангила, но прошу - не берите себе в голову подобную чепуху! Считайте это взносом в великое дело Ордена!
- Предыдущая
- 158/242
- Следующая