Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Время падать, время летать (СИ) - Герцен Кармаль - Страница 73
— То есть, когда мы найдем Хелену… — начал Джоэл. — Точнее, когда Виктор ее найдет…
Я кивнула.
— Когда след кровных уз приведет нас к Хелене, обратно в форт мы не вернемся.
— Нет, Джоэл. Точнее… не сразу. Куда бы ни занесло Хелену, оттуда мы пойдем прямиком к Королю Костей.
Я оставила ребят переваривать услышанное, а сама отправилась к Шадриану, чтобы рассказать о наших планах и попросить лекарств и оружия. Чем дольше я говорила, тем больше мрачнело его лицо.
— Ты хоть понимаешь…
— Я понимаю, на что иду, Шадриан. Пожалуйста, не отговаривай меня. Я была неправа, когда бросила своих людей на произвол судьбы. Когда позволила Королю Костей делать с ними все, что заблагорассудится. Да, может, меня отчасти оправдывало то, что я ничего не знала ни о нем, ни о его магии, да и возможностей найти его у нас попросту не было. Но сейчас все изменилось. И… я не оставлю ребят.
— Твои друзья могут справиться и без тебя — я могу отправить с ними пару своих воинов.
— С Королем Костей — да, возможно. Боевая единица из меня некудышная, — невесело усмехнулась я. — Но Хелена — моя подруга. Я хочу поговорить с ней, хочу сказать, что не считаю ее монстром. С Джоэлом они расстались не на лучшей ноте. С Виком, после того, как он отказался помогать Джоэлу, отношения у них напряженные. И… из-за того, что случилось в форте, она может чувствовать себя всеми преданной. Я не хочу, чтобы Хелена решила, что они нашли ее только затем, чтобы использовать как какое-то демоническое оружие. Я должна сама ей все объяснить.
— Тише, Лекса — успокаивающе улыбнулся Шадриан. — Я чувствую то, что чувствуешь ты, помнишь? Я вижу твою решимость и понимаю, что мне тебя не переубедить. Но… я не отпущу тебя одну. Теперь, когда с нами тхана, они могут полностью скрыть форт от чужих глаз, а значит, моим людям ничего не угрожает. Решение каждодневных проблем на время переложу на Айкару, Лигру и Капиро. Они справятся, я уверен.
— Ты хочешь пойти со мной вместо того, чтобы остаться с людьми своего клана? — удивилась я.
— Ты теперь тоже часть моего клана, Лекса. И… мы теперь муж и жена, — с лукавой улыбкой заметил Шадриан. — Все горести и радости пополам, помнишь?
Рассмеявшись, я кивнула. Поддержка в виде Короля Душ нам совсем не помешает. К тому же… рядом с Шадрианом я чувствовала себя куда спокойнее.
Несколько часов ушло на то, чтобы уладить все проблемы, собрать оружие и провизию и подготовить кворгов. К вечеру все было готово. В последний раз выспавшись в мягких кроватях, мы отправились в путь. Первым ехал Виктор. Мимолетное дежа-вю: снова кровь, капающая с ладони на землю. Вот только цель нашего поиска была другой.
Хелена. Возможно, последняя демоница Бездны.
Глава тринадцатая
Происходящее не назовешь иначе как насмешкой судьбы. Да, Хелена была рада увидеть десятерых ребят, которых увела из школы Малкович. Вот только… многие из них перестали походить на самих себя. Те же шрамы на лицах — к счастью, куда тоньше и бледней, чем рубцы на лице Малкович, которая, по всей видимости, перепутала свое лицо с холстом, а нож или бритву — с кистью, и «изрисовала» себе и щеки, и лоб.
Но еще больше Хелену ужасал взгляд ребят. Что-то было в их глазах такое, отчего ей — на минуточку, носительнице демонической крови — становилось не по себе. Какая-то совершенно неестественная безмятежность — неестественная в таком месте, как Бездна. Будто они заранее смирились с тем, что случилось и что еще может произойти.
И такое смирение… пугало.
Хелена потеряла счет минутам и часам. В этой комнате, железной цепью прикованная за руку к каменному столбу, она, казалось, просидела уже целую вечность. Все это время ребята не разговаривали с ней — только шныряли мимо как бледные тени себя прежних. Иногда кто-то приходил, чтобы принести Хелене еду, но они никак не реагировали на ее вопросы и просьбы. Лишь, глядя ей в глаза, с придыханием и странной улыбкой отвечали что-то вроде «Потерпи немного. Совсем скоро ты изменишься. Совсем скоро ты станешь одной из нас». Кормили Хелену гораздо чаще, чем было необходимо, но от еды отказываться она не собиралась. Неизвестно, как скоро ей понадобятся силы.
Потому что тут определенно что-то было не так.
Дождавшись, когда в ее комнату-тюрьму придет Джек, чтобы вынести ведро и принести свежую питьевую воду, Хелена попыталась его разговорить. Худенький, не ноги — палки, с вечно взъерошенными рыжими волосами и смешными веснушками, он ободряюще ей улыбнулся, словно она не сидела на цепи, как собака.
— Джек, что происходит? Что с вами случилось?
— Мы обрели свет, — улыбнувшись, ответил он. — У тебя тоже это получится, но до тех пор мы должны держать тебя на расстоянии. Тьма, которую разглядела в тебе Джоанна, может одержать вверх. Мы не хотим, чтобы это случилось. Чтобы ты причинила боль кому-то из нас и еще больше очернила свою душу.
Хелена закатила глаза.
— Ладно, с вами все ясно, вы добровольно пошли за ней, наслушавшись ее речей о боге. Но зачем ей я? — хрипло спросила она.
— Ее долг — нести свет. Спасать заблудшие души. Ты — заблудшая душа, тьмы в которой больше, чем света. Поэтому мы не можем пока принять тебя в нашу общину. Но скоро все изменится. Скоро…
— Да-да, скоро я стану одной из вас, — раздраженно бросила Хелена.
Джека ее вспышка не смутила.
— Верно. Просто Джоанны сейчас нет. Ей недавно открылось видение…
— Дай-ка угадаю, — усмехнулась она. — Малкович увидела заблудшую душу, и помчалась ее спасать. Это так вы пополняете свою общину? Миленький способ, ничего не скажешь. А спросить меня, хочу ли я быть частью вашего долбанутого культа вы не пробовали?
— Тьма, которая живет в тебе, заставит тебя сопротивляться исцелению. — Джека непросто было выбить из равновесия. — Ничего страшного. Со мной поначалу было также. Теперь я стыжусь себя прошлого и горжусь собой настоящим.
Хелена повнимательнее взглянула на его лицо. Усыпанную веснушками кожу тут и там — на щеках, на подбородке и у самого глаза до брови — прочерчивали тонкие полосы. Один шрам воспалился, но Джека это, кажется, совершенно не беспокоило. Как и остальные, он был одет в ту же самую одежду, в какой прибыл в Бездну. Кое-где истончившуюся до ниток, кое-где и вовсе залатанную куском простой белой материи. Неудивительно, если все это время они носили одну и ту же одежду. И очевидно, что внешний вид последователей Малкович нисколько не заботит. Она и сама всегда была такой: носила простую, старомодную одежду, не пользовалась ни косметикой, ни духами. Наверное, Малкович и не думала о том, чтобы нравиться кому-то — кроме, разве что, уже покойного мужа.
Помимо одежды, было еще одно этому доказательство: шрамы. На лицах ребят, которым было шестнадцать-семнадцать лет, они смотрелись… чужеродно, неправильно. У некоторых шрамов почти не было совсем. У миловидной дюймовочки Рози было только два, с полмизинца, рубца — у виска и у рта. К слову, именно она казалась более нервной, чем остальные. По-человечески эмоциональной, а не механической куклой, у которой кончился завод, и на губах так и застыла полуулыбка, а в глазах — то ли безмятежность, то ли восторг. Рози всячески старалась скрыть свою нервозность от остальных. У нее наверняка это получалось — они вряд ли замечали что-то дальше своего носа.
Хелена ждала, когда очередь нести ей еду выпадет Рози. И дождалась — она вошла, держа в руках пиалу с супом.
— Пожалуйста, поговори со мной, — попросила Хелена.
Рози так сильно мотнула головой, что едва не расплескала суп. Это хорошо. Она реагирует. Пускай даже еще боится.
— Ее здесь нет, слышишь? — прошептала Хелена. — Малкович здесь нет. Расскажи мне, что за чертовщина здесь происходит.
— Видения.
Рози сказала это так тихо, что Хелена даже не была уверена в том, что услышала. Потом дошло:
— Джек сказала, что Малкович посещают видения. Ты боишься, что она это увидит?
Рози молчала, но подтверждение уже и не требовалось.
- Предыдущая
- 73/79
- Следующая
