Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коварные умы (ЛП) - Жермэн К. Ф. - Страница 63
]
snake (англ.) — змея
[
←4
]
Dimebag — травка на сумму в 10 долл., в России аналогичная доза распространялась в спичечных коробках – «Корабль»
[
←5
]
Call of Duty - компьютерная игра в жанре шутера от первого лица на тему Второй мировой войны, первая игра в одноимённой серии.
[
←6
]
Следуй за лидером — игра, в которой люди, стоя в кругу, повторяют за движениями лидера (один из них), а ведущий, стоя в центре, пытается угадать, кто же лидер.
[
←7
]
Имя Сандэй (англ. Sunday) переводится как «воскресенье»
[
←8
]
Джангл-джус - коктейль из джина, зелёного бананового ликёра, сока лимона, апельсинового и ананасового сока
[
←9
]
Флаффер - специальная персона, в обязанности которой входит приведение мужчин-актёров в «боевое» состояние во время порносъемок и постоянное поддерживание их в этой кондиции
[
←10
]
«Горячий Тодди» - горячий напиток на основе чёрного чая с виски, мёдом и лимоном.
[
←11
]
Имеется в виду песня «Banana pancakes» Джека Джонсона
[
←12
]
«Супердоум» ‒ крытая спортивная арена в Новом Орлеане, штат Луизиана.
[
←13
]
Аид ‒ в древнегреческой мифологии верховный бог подземного царства мёртвых и название самого царства мёртвых.
[
←14
]
Роуди ‒ техники и (или) вспомогательный персонал, путешествующий вместе с музыкальной группой во время турне и несущий обязанности по подготовке и проведению всех частей концертов, кроме, собственно, исполнения музыки.
[
←15
]
Четвертование – тело привязывали к четырём лошадям, и оно разрывалось, когда лошади уезжали в разные стороны.
[
←16
]
tossing the salad– идиома, тюремный жаргон. Заключенные вынуждены лизать задницы более привилегированным заключенных, но они кладут на них салат, чтобы скрыть вкус. Отсюда выражение – бросать салат.
[
←17
]
Игра слов George – Джордж, gorgeous– крастока.
[
←18
]
Исп. нет проблем.
[
←19
]
Мистикал – американский рэппер и актер.
[
←20
]
Sinister - на анг. имеет много значений, среди них зловещий и левый
[
←21
]
Доктор Сьюз – американский писатель, самая известная книга «Кот в мешке». Шляпа в стиле Доктора Сьюза – красный цилиндр в белую полоску.
[
←22
]
Стимпанк– современный стиль, базирующийся на особом направлении научной фантастики. Стимпанк, как направление в искусстве, акцентирует внимание на механистичности природы, при этом механистичности в стиле ретро. Девушки, одевающиеся в стимпанк, отдают предпочтение корсетам, турнюрам, юбкам, в которых также могут прослеживаться элементы готического стиля. Одежда для юношей – это милитари, длинные пальто, костюмы с жилетами, гетры.
[
←23
]
Элмо— пушистый красный монстр с большими глазами и оранжевым носом из международного телешоу «Улица Сезам»
[
←24
]
Игра слов alumni (выпускники ) и illuminati (в разное время название различных объединений (орденов, братств, сект, обществ) оккультно-философского толка и мистического характера).
[
←25
]
Герман Роршах – швейцарский психиатр и психолог. Тест Роршака – методика чернильных пятен Роршаха – один из самых известных психодиагностических тестов личности.
[
←26
]
Пейсли — расцветка ткани с рисунком типа «огурцы».
[
←27
]
Tool — американская рок-группа. Schism — раскол.
[
←28
]
«Хейсман Трофи» — ежегодно присуждается самому выдающемуся игроку в американский футбол в США.
[
←29
]
Аэростат Goodyear является одним из флотов дирижаблей, эксплуатируемых компанией Goodyear Tire and Rubber Company, используемый главным образом для рекламы и кадров с воздуха для прямой телевизионной трансляции спортивных мероприятий.
[
←30
]
Борзая - коктейль джин с грейпфрутовым соком.
[
←31
]
Beginning - в переводе с англ. начало
[
←32
]
Примерно 1 м 20 см
[
←33
]
Примерно 1 м 50 см
[
←34
]
Буллет- в переводе с англ. пуля.
- Предыдущая
- 63/63