Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Первый урок (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Первый урок (СИ) - "Барк" - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

- Не могу. Режет руку, - закинув голову, ответил парень, а по руке, которая сжимала сухие ветки, текла тонкая алая струйка. В глазах от боли стояли слезы. Он уставился на Кира широко раскрытыми глазами.

Кир скинул с себя майку и, вытянувшись всем телом, свесил ее вниз.

- Хватайся! Я тебя вытащу!

Санар попытался ухватиться свободной рукой за край майки. Не дотянулся.

Он попробовал еще раз.

Снова не достал. Силы таяли на глазах.

- Не могу, - всхлипывал Санар.

- Не будь слабаком!

В глазах Санара вспыхнул гнев. Санар не мог поверить, что даже сейчас Кир не прятал незаслуженное презрение.

'Ну все, мне конец', - мелькнуло в голове у Кира. Собрав последние силы, Санар резко выбросил руку вверх и ухватил майку.

Киру потребовалась доля секунды, чтобы сконцентрировать все силы в руке, на которой повис друг. Благо третий шаг обучения настоящего фризийца рассказывал, как это сделать. Кир вытащил Санара.

Ребята тяжело дышали. Кир взял пораненную руку друга, Санар хотел отдернуть ее, но сил на сопротивление не было. Кир перевязал порез майкой.

- Зачем шел так близко к краю? - пытаясь отдышаться, возмущенно спросил Кир.

Здоровой рукой Санар полез в карман.

- Держи, - тихо, задыхаясь сказал он.

Кир автоматически протянул руку. На ладони у него осталась ярко-красная ленточка с именем 'Кир'. Сердце радостно встрепенулось.

- Спасибо, - искренне поблагодарил Кир

- Нет, тебе спасибо.

Ребята понимающе уставились друг на друга. Санар все понял: он понял, почему Кир назвал его слабаком. Кир был ему настоящим другом и помог ему дважды. Кир, сидя рядом, невесело размышлял, - 'Ну вот, завел в друзья принца'. Оценив иронию, он тихо хмыкнул.

Наверху лестницы послышался шорох. Это был Раймах. Не сговариваясь, ребята поднялись и заспешили вниз по ступеням. Теперь никто не отнимет у них победу.

В зале для первокурсников толпился народ. Сейчас будут вывешены рейтинги. Во всех уголках зала царило волнение.

Вошел директор Хорнос.

- Приветствую всех собравшихся! - громко сказал директор, на что зал отозвался ответным приветствием.

- Вы провели в стенах Прайма полгода. Надеюсь, что они не прошли даром, - директор сделал короткую паузу. - С сегодняшнего дня у Вас начинается неделя каникул. Не тратьте время понапрасну. Веселых праздников! - с этими словами директор покинул комнату.

Все ученики до единого устремились к стене, где вывешивали рейтинги.

Рейтинг (декабрь)

1. Реос, Мальдана.

2. Раймах, Косбейр.

3. Санар, Мирион.

4. Кир, Фризия.

5. Вильгемон, Валиоса...

Ребята были счастливы. Они не только не вылетели из школы, но и оказались в самом начале списка. Гордость в ребятах расправила свои юношеские крылья.

- Молодцы! - проходя мимо, поздравил мальчишек Раймах.

- Ты тоже ничего, - дружелюбно ответил Кир.

- Так кто тут слабак? - вызывающе спросил Санар, намекая на то, что его фамилия в рейтинге на строчку выше.

- Конечно ты, мирионец! - щелкнув Санара по носу, ответил Кир и пустился наутек по залу.

Глава 8 Родители

- Прошу прощения, ваша светлость, здесь крайне нужна ваша подпись, если бы Вы согласились уделить мне минутку, я бы...

- Не сейчас, - гневно прошипел Джеранг, быстро проходя через холл Отеля Эмпайер Стар.

Он мигом запрыгнул в лифт, отделываясь от назойливого посетителя и приказал. - Последний этаж.

Работник лифта нервно ударил по кнопке и опустил глаза, он знал, во что может вылиться неудовольствие правителя Имраха.

Раздался звон и двери лифта бесшумно разъехались.

Джеранг ринулся прямо в гостиную.

Услышав шаги, королева развернулась, желая поприветствовать супруга. Однако, при виде выражения на лица мужа, ее улыбка погасла, состарив ее на несколько лет.

- Что случилось? Плохие новости? - стеклянным голосом осведомилась королева, столь часто выслушивая о мнимых несчастьях, то и дело обрушивающихся на голову ее 'бедному' мужу.

- Читай! - рявкнул Джеранг и бросил ей на колени смятый листок.

Королева взяла бумажку тонкими длинными пальцами и начала аккуратно ее расправлять.

- Наш сын шестнадцатый, - тепло улыбнулась мать, - наверное, ему приходится много учиться.

- Шестнадцатый! Всего лишь шестнадцатый! - бушевал Джеранг. - А этот крестьянин четвертый, он четвертый, ты понимаешь.

Взгляд королевы метнулся к началу списка.

- Да действительно, как необычно.

- Необычно! - гневно расхаживал Джеранг по комнате. - Необычно, - казалось, его веселили слова королевы. - Этого просто не может быть! - взорвался он. - Он что, этот фризиец, - сплюнул Джеранг, - умнее нашего сына? Или сильнее его? Да как вообще такое могло произойти! - Джеранг по-звериному раздувал ноздри, выпуская распиравший его гнев. - А еще мне сообщили, что он провалил промежуточное испытание! Взял и провалил самое ответственное задание! - всплеснул он руками.

Королева хранила молчание. Она понимала, что имея, вероятно, широчайшую сеть шпионов и осведомителей в Галактике, муж никак не мог оставить сына без присмотра. Она также знала, что сейчас он пришел не за ответами, а чтобы укорить и выместить злость.

- Чем вообще вы занимались с этим мальчишкой? Куда ты смотрела? Ты же королева! А растишь слабака и остолопа!

Королева зажмурила глаза и впилась ногтями в запястье.

- Какой-то деревенщина из тьмутаракани обходит твоего сына! - не унимался Джеранг.

- И твоего тоже, - твердо сказала королева.

Джеранг метнулся к дивану, где сидела супруга. Его глаза налились кровью.

- Ты обвиняешь меня в том, что наш сын идиот? - угрожающе прошипел на ухо Джеранг.

Ее величество напряженно вдохнула.

- Я никого и ни в чем не обвиняю, и наш сын не идиот, - она посмотрела мужу прямо в глаза. Тот, казалось, немного смутился. - То, что он шестнадцатый из шестидесяти семи уже свидетельствует о том, что он умнее большинства.

- Но уступить фризийцу! - Джеранг отвернулся. - Может, и трон ему подарим.

- Нет, - холодно сказала супруга. - Я уверена, что наш сын будет делать все, что в его силах, дабы не уступить. Остальное, - она обратилась к мужу и сделала паузу, Джеранг развернулся навстречу, - твоя проблема.