Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазнение красавицы - Бэнкс Майя - Страница 68
— Чушь! Вздор! — кипятился лэрд Макдоналд. — Моя жена была права. Девица пыталась соблазнить меня!
Рионна резко обернулась и пробуравила отца уничтожающим взглядом, отчего тот побледнел, сел на место и замолчал.
— Но это еще не конец истории, — тихо сказал Кэлен. Когда лэрд прибыл сюда и обнаружил, что Кили нашла приют и клане Маккейбов, ом подстерег ее, затащил веною комнату, тапер дверь и снова попытался изнасиловать.
Элерик молнией метнулся в сторону лэрда и набросился на него. Его натиск был так силен, что они оба упали, опрокинув кресло с громким стуком, который эхом прокатился по залу.
— Ах ты, ублюдок! — прорычал Элерик. — Как ты осмелился снова прикоснуться к ней? Я дух из тебя вышибу!
Он рынком поднял лэрда на ноги и нанес ему мощный улар в челюсть, с удовольствием наблюдая, как изо рта у него брызнула кровь и выпали два зуба. Элерик снова размахнулся, но Кэлен поймал его руку.
— Достаточно, — спокойно сказал он. — Я позволил тебе выместить свою злость, но отныне лэрд — это моя забота, и я приму соответствующие меры,
— Это ты ее спас, не так ли? — срывающимся голосом спросил Элерик. — И ничего мне не сказал! Это я должен был ее защищать. И это мои долг — наказать его за оскорбление.
Кэлен улыбнулся.
— Твоя женщина сумела за себя постоять. Она разбила ему нос и чуть не лишила мужского достоинства. Я лишь помог ей завершить начатое.
Пристально глядя на лэрда, с потемневшим опт гнева лицом король поднялся со своего места.
— Это правда, лэрд Макдоналд? Вы пытались изнасиловать ребенка, который находился пол вашей опекой и зашитой? И повторили попытку под крышей дома лэрда Маккейба?
Лэрд молчал, прикладывая платок к окровавленным губам.
— Да, он это сделал, — негромко сказала Рионна. — Я тому свидетель.
— Лживая дрянь! — выпалил лэрд.
Кэлен резко обернулся.
— Вы оскорбляете мою будущую жену. Впредь советую вам обдумывать каждое слово, прежде чем оно слетит с ваших губ.
Король устало потер переносицу, и что обо всем этом думаешь, Йен? Стоит ли сейчас настаивать на этом союзе и привлекать другие кланы, чтобы закончить то, что мы начади?
Йен поднял бровь и оглядел собравшихся в заде людей, которые в полном молчании наблюдали за развитием конфликта между кланами Макдоналдов и Маккейбов.
— Почему бы не спросить присутствующих здесь лэрдов?
Король усмехнулся.
— Здравая мысль. Спасибо, Йен.
Король поднял руку требуя тишины, и обратился к собравшимся.
— Что скажете, милорды? Если Кэлен Маккейб женится на Рионне Макдоналд, скрепив союз между этими кланами, в результате чего Нимх Алаинн станет частью владений Маккейбов, вы поддержите нас в борьбе против Дункана Камерона и Малькольма?
Один за другим предводители кланов выходили вперед, и только стук сапог о каменный пол нарушал тишину
— Я отказываюсь заключать союз с похотливым трусом, который охотится за детьми, — сказал один из них. Но если после свадьбы с Рионной Макдоналд Кэлен Маккейб сразу станет лэрдом их клана, тогда я готов присоединиться и присягнуть на верность вашему величеству и Маккейбам.
Остальные лэрды дружно закивали головами, и одобрительный ропот пронесся по их рядам.
— Осталось выяснить еще один вопрос, — вмешался Кэлен.
Все взгляды устремились на него, а он смотрел на Рионну, которая стояла посреди зала, бледная и неподвижная, словно статуя.
— Рионна Макдоналд, ты согласна выйти за меня, Кэлена Маккейба?
Рионна посмотрела на отца и печально покачала головой. Затем обратила взор своих чарующих медово-золотистых глаз на Кэлена.
— Да, Кили и Маккейб, я согласна. Ты доказал, что являешься верным другом Кили и настоящим братом Элерику
— Ты согласна, чтобы я стал лэрдом вашего клана после свадьбы, и чтобы твой отец немедленно сложил свои полномочия?
Рионна не колебалась ни секунды.
— Не желаю его больше видеть на земле нашего клана.
Все были шокированы ее словами, и по залу пронесся ропот. Грегор Макдоналд, побелев, как полотно снова вскочил на ноги.
— Неблагодарная дрянь! И куда мне идти, по-твоему?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мне все равно. Отныне тебе не место в клане Макдоналдов,
Кэлен удивленно поднял бровь и обменялся взглядам с Элериком. Никто из братьев не ожидал такого поворота. Правда, и раньше, когда Макдоналды приезжали с визитами, была заметна некоторая напряженность в отношениях между отцом и дочерью, но никто не был готов услышать столь безжалостный вердикт из уст Рионны.
— Решено, — сказал король. — Похоже, мы все-таки погуляем на свадьбе.
Глава 39
Элерик собирался войти в спальню Кили, когда к нему подошел Кэлен.
— Передай ей привет от меня и скажи, что я ни секунды в ней не сомневался, — сказал Кэлен с насмешливой ноткой в голосе.
— Обязательно. Спасибо тебе, Кэлен. Даже не знаю, что и сказать. Ты так самоотверженно защищал меня и Кили. Мы перед тобой в неоплатном долгу.
Кэлен улыбнулся.
— Твоя возлюбленная многому научила меня, Элерик. Никогда не встречал таких бескорыстных, преданных и самоотверженных женщин, как она. Это Кили запретила рассказать тебе о нападении лэрда Макдоналда, ибо знала, что ты наделаешь глупостей, и боялась, что это помешает твоей свадьбе с Рионной. Она прекрасно понимала, как важен для нас этот союз, и поскольку считала клан Маккейбов своей семьей, не задумываясь отказалась от своих желаний, посчитав интересы клана более важными. Разве я мог поступить иначе?
— Будь снисходительней к Рионне, — сказал Элерик. — Мейрин и так переживала, что я буду слишком сурово ней, а теперь она, зная твой характер, наверняка еще больше боится за Рионну.
Кален фыркнул.
— Почему-то Мейрин считает, что мы все стремимся держать бедную девушку в ежовых рукавицах, и опасается, что ее индивидуальность будет ущемлена, — пожимая плечами, сказал Элерик. — Понятия не имею, что это значит, но я тебя предупредил. Думаю, это, как-то связано с тем, что Рионна предпочитает носить мужское платье, скачет верхом и владеет мечом лучше, чем многие воины.
— Она будет делать то, что я скажу, — медленно процедил Кэлен.
— Хотел бы я на это посмотреть!
— Еще успеешь, а теперь иди к своей леди. К своей жене, — прервал разговор Кэлен, подталкивая брата к двери.
Элерик хлопнул его по плечу и вошел в покой Кили К его удивлению, на кровати сидел Ганнон и заботливо промокал влажной тряпочкой лоб Кили.
Элерика это рассмешило. Его Кили покорила всех, завоевав любовь и уважение. Он не удивился бы, увидев здесь всех домочадцев, по очереди ухаживающих за Кили.
Ганнон поднял голову и увидел Элерика.
— Мэдди увела Мейрин покормить ребенка, а меня оставила здесь, пока кто-нибудь из вас не вертимся.
Элерик кивнул и махнул рукой, чтобы Ганнон уступил ему место.
— Как она? Приходила в сознание?
— Она сильно потеет, но в какой-то момент ей стадо жарко, и пришлось поднять штору, чтобы впустить немного прохладного воздуха. Время от времени Кили приходят в себя, но потом снова отключается. Но я не думаю, что она теряет сознание, скорее, это сонливость от слабости.
Элерик вздохнул с облегчением.
— Ты можешь идти. Теперь я сам буду за ней ухаживать.
У двери Ганнон задержался.
— Как все прошло? Говорят, король приказал тебе оставить Кили?
— Это правда, — с улыбкой ответил Элерик.
Ганнон нахмурился, приподняв плечи, словно собирался взорваться от гнева.
— Но я не послушал его.
Ганнон удивленно поднял брови.
— Ты посмел сказать «нет» королю?
— Да, — мрачно подтвердил Элерик. — И это оказалось легче, чем можно было представить.
— И что теперь будет?
— Это долгая история. Лучше найди Колена, — думаю, он с радостью поделится с тобой впечатлениями. А я хочу остаться со своей леди, чтобы снова и снова повторять, как сильно я люблю ее.
Ганнон улыбнулся и весьма поспешно покинул комнату.
- Предыдущая
- 68/69
- Следующая