Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Люблю тебя (ЛП) - Эверхарт Элли - Страница 36
Гаррет расслабляет руки, затем, по-прежнему глядя на Блейка в упор, выдергивает их из хватки Карсона. Поймав меня за руку, он уводит нас к выходу, по пути толкнув плечом Карсона.
Сквозь музыку я слышу смех Блейка. Шум толпы снова снижается до низкого гула.
Добравшись до машины, Гаррет открывает мне дверцу и, когда я сажусь, захлопывает ее. Потом садится за руль и молчит, стиснув зубы и тяжело дыша.
Мне в окошко стучат, и, оглянувшись, я вижу там Карсона. Машина не заведена, поэтому опустить стекло я не могу.
Я открываю дверцу, и Карсон сразу ко мне наклоняется.
— Ты в порядке? Тебя подвезти?
— Нет, она не нуждается в твоем треклятом подвозе, — говорит Гаррет. Он сжимает руль с такой силой, что побелели костяшки.
Карсон просовывает голову в машину.
— Слушай, ты, кажется, слегка не в себе. Я просто хочу убедиться, что Джейд в безопасности.
Гаррет вперивает в него взгляд.
— Серьезно? Ты думаешь, что со мной ей угрожает опасность? Ты ведь меня даже не знаешь. Ее безопасность — единственное, о чем я пекусь.
— Карсон, со мной все в порядке, — успокаиваю я его. — Можешь возвращаться обратно.
Но Карсон не двигается с места.
Я поворачиваюсь к Гаррету, и он, заметив, что я смотрю на него, начинает качать головой.
— Ты даже не объяснишь ему, что случилось? Хочешь, чтобы он считал меня гребаным психопатом, который каждый день ввязывается в драки?
— Это неважно. Давай просто уедем.
Карсон распахивает мою дверь еще шире.
— Думаю, тебе не стоит с ним ехать.
Гаррет выскакивает из машины и, громко хлопнув дверью, подлетает к Карсону вплотную.
— Может, сначала разберешься с фактами, прежде чем обвинять меня во всяком дерьме? — Он указывает на дом, где идет вечеринка. — Несколько недель назад тот тип чуть не изнасиловал мою девушку. Слышал, придурок? Он почти изнасиловал ее. И только что он опять ее лапал. Как, черт подери, мне надо было отреагировать? Просто стоять и молчать?
Карсон отступает назад.
— М-м, да, чувак. Понимаю.
Мне ужасно не по себе. Попытка изнасилования — не из тех событий, которые хочется афишировать. Особенно перед своим партнером по химии. Теперь каждая встреча с ним будет неловкой. Карсон всегда будет думать об этом. Обо мне и о Блейке.
— Все. Ты можешь идти. — Гаррет возвращается к машине, подходит к водительской стороне, садится и заводит двигатель. Карсон по-прежнему стоит рядом и, судя по виду, все еще переживает за мою безопасность. Я закрываю дверцу, и мы уезжаем.
— Как же я ненавижу его, — говорит Гаррет, сворачивая на дорогу.
— Я тоже ненавижу Блейка, но тебе лучше не избивать его, как тогда.
— Я не о Блейке.
— А о ком? О Карсоне? Почему ты его ненавидишь? Он просто удержал тебя от тюрьмы.
— Он не должен был вмешиваться. Это не его чертово дело.
Миновав колледж, мы сворачиваем на извилистую дорогу.
— Куда мы едем?
— Не знаю. Не хочу сейчас возвращаться в Мурхерст. Давай просто покатаемся. Если тебе не хочется в какое-нибудь конкретное место.
— Лучше давай остановимся и немного поговорим? В твоем состоянии не стоит сидеть за рулем.
— То есть, теперь ты заодно с Карсоном? — Гаррет качает головой. — Просто обалдеть.
— Почему ты ревнуешь? Мы с ним партнеры по лабораторной. И все.
Гаррет въезжает на пустую стоянку и припарковывается, не выключая двигатель.
— Джейд, он хочет тебя. Это же очевидно. Он пытался выставить меня в дурном свете с самого первого дня, а сегодня кинулся спасать тебя, будто он гребаный супергерой, а я коварный злодей. Почему ты этого не замечаешь?
— Это не имеет значения. Пусть сделает хоть миллион попыток меня впечатлить, но я все равно останусь с тобой. Неужели ты этого не понимаешь? Тебе незачем ревновать. Я хочу быть с тобой и только с тобой. Ничто этого не изменит.
— Ну конечно, — бормочет он.
— Что «ну конечно»? По-твоему, это не так?
Он переводит взгляд вдаль.
— Ты всегда говоришь, что рано или поздно нашим отношениям наступит конец. Что что-нибудь или кто-нибудь нас разлучит. И как бы я не разубеждал тебя, все равно продолжаешь так думать.
— Так было раньше. Но сейчас уже нет. Я же сама предложила жить вместе. Разве это не большой шаг вперед?
— Я предложил это первым, но ты отказалась. Ты захотела снять вместе жилье лишь потому, что это временно, только на лето, и сказала, что если у нас не получится, то осенью мы вернемся в свои комнаты в общежитии. Ты словно заранее настраиваешься на то, что у нас все будет плохо.
— Ничего подобного я не считаю.
Он поворачивается ко мне.
— Тогда зачем говорить это, Джейд? Зачем городить всю эту негативную хренотень? Почему не сказать: «Гаррет, я хочу снять с тобой квартиру» и забыть все свои мысли о том, что у нас якобы ничего не получится?
— Не знаю. Я просто говорю, не подумав.
Какое-то время мы сидим в тишине.
Потом Гаррет заглушает двигатель и громко вздыхает.
— Прости за сегодня. Я сорвался. И начал выходить из себя еще раньше, когда увидел, как Карсон пялится на тебя.
— Он вовсе не...
— Давай каждый останется при своем мнении, ладно? А потом еще и Сиерра начала вспоминать всякую фигню про школу.
— Кстати, ты правда играл в футбол?
— Да, а что?
— И был квотербеком?
— Ну да. — Его тон смягчается, и он улыбается краешком рта.
— По-моему это так сексуально. Почему ты не рассказывал мне, что я встречаюсь со школьным квотербеком?
— Я ходил в маленькую частную школу. Наша команда была не особенно сильной.
— И все-таки это секси. И ты был королем бала?
— Хватит смущать меня. Не могу поверить, что Сиерра проболталась об этом.
— Гаррет, ты прямо стереотипный киногерой — популярный, сексуальный и вдобавок богатый квотербек, которого выбирают королем бала. Я встречаюсь с подростковым киноклише.
После этой фразы мы оба начинаем смеяться.
— Мне никогда даже в голову это не приходило. Я играл в футбол не ради популярности и внимания девушек, а потому что мне это нравилось. И я не рвался в короли бала. — Он снова серьезнеет и берет меня за руку. — Джейд, Блейк сегодня сделал тебе что-нибудь?
— Да, в общем-то, нет. Только положил руку мне на плечо. На том все и кончилось.
— Он не должен был к тебе прикасаться. Таков был уговор. Ему нельзя даже приближаться к тебе.
— Ну, ты же знал, что он не послушается.
— С тобой все в порядке?
Я ерзаю на сидении и перевожу взгляд на темный лес за стоянкой.
— Не знаю. Наверное.
— Джейд. Ты в порядке? — повторяет он — уже более настойчиво.
Отрицательно мотнув головой, я отворачиваюсь. Вспоминаю о Блейке и о том, что он той ночью сделал со мной, и по моей щеке стекает слезинка. Проклятие! Я не позволю этому ублюдку довести меня до слез. Он этого не заслуживает.
Гаррет гладит меня по щеке.
— Поговори со мной, Джейд.
Я делаю глубокий вдох, пытаясь побороть слезы и успокоить дрожь в голосе.
— Я почувствовала его запах. Потом услышала его голос. И в тот же миг снова перенеслась в свою комнату и заново пережила все, что случилось. Я как наяву почувствовала на себе вес его тела. Вспомнила, как оно придавливало меня, а я не могла шевельнуться, как ни пыталась. Я делала все, чему научил меня Райан, но не смогла сбросить Блейка с себя.
Теперь я рыдаю, хотя не могу понять, почему. Я же злюсь, а не грущу. Тогда какого черта я плачу?
Гаррет выходит из машины и открывает мою дверцу.
— Сядь-ка назад.
Мы оба переходим на заднее сидение машины — как в тот день, когда я расплакалась, увидев Фрэнка в реанимации. Гаррет обнимает меня, и мое напряжение наконец-то начинает спадать.
— Все нормально. — Я вытираю слезы с лица. — Не надо меня утешать.
— Ты никогда не обсуждала это со мной. После разговора с моими адвокатами ты, если и заговаривала о той ночи, то описывала все так, словно это произошло не с тобой.
- Предыдущая
- 36/57
- Следующая