Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Люблю тебя (ЛП) - Эверхарт Элли - Страница 24
— Тогда забудем о ней. Я просто постараюсь пару раз приехать летом в Айову.
Он начинает снова ложиться, но я дергаю его за рубашку.
— Гаррет, какого черта? Ты что, совсем не хочешь провести со мной лето?
Гаррет старается не смеяться. Похоже, мои отчаянные усилия заполучить его кажутся ему очень забавными.
— Джейд, ты просишь меня снять для нас на лето квартиру? Я не ослышался?
Я делаю глубокий вдох и заглушаю свою сильную, независимую женщину.
— Да. Я прошу тебя снять нам квартиру на лето. Теперь ты счастлив?
Он прижимает меня к груди и целует в макушку.
— Очень счастлив. И мой ответ — да. Я с удовольствием сниму нам на лето квартиру.
От радости мое сердце чуть не выпрыгивает из груди. Оно бьется невероятно сильно, потому что я очень счастлива. Да что это со мной? Я в жизни не представляла, что буду вести себя так из-за какого-то глупого парня, но вот она я — упрашиваю этого парня жить летом вместе.
— Ты, наверное, хочешь поселиться поближе к Фрэнку?
Вопрос Гаррета спускает меня с небес и возвращает в реальность.
— Ну, вообще-то, я не собиралась возвращаться в Де-Мойн. В смысле, я съезжу навестить Фрэнка и Райана в мае после занятий, но жить там я не хочу.
— Серьезно? А почему?
— Там моя старая жизнь. Я хочу начать новую. Я не планировала возвращаться туда после колледжа. Фрэнк с Райаном знают об этом. Они поймут, если я решу не проводить лето у них.
— Так где ты хочешь жить? Здесь, в Коннектикуте?
— Не знаю. Может, подыщем совершенно новое место? Например, какой-нибудь туристический городок на побережье. Я найду работу официантки. На отдыхе люди всегда оставляют щедрые чаевые.
— Тебе необязательно устраиваться на работу. У тебя вся жизнь впереди, чтобы работать. Давай просто отдохнем этим летом.
Я убираю голову с его груди и смотрю на него.
— Я буду искать работу, Гаррет. Мне нужны деньги.
Он качает головой и возвращается к своей теме.
— Западное или Восточное побережье?
— О чем ты?
— Ты сказала, что хочешь поселиться на пляже. Где именно: у Атлантического или у Тихого океана?
— Я не предлагала жить прямо на пляже. Можно где-нибудь неподалеку.
— Как можно быть так близко к океану и не жить на пляже? Мы поселимся на берегу. Решено.
— Я не могу позволить себе такую квартиру. Мне нужно что-нибудь подешевле.
Он переворачивает меня на спину и зависает надо мной.
— Мы будем жить на пляже, Джейд. Я хочу просыпаться в одной постели с тобой под порывы прохладного океанского бриза из окон. И засыпать, обнимая тебя, под звуки разбивающихся о берег волн.
Я смеюсь.
— Ты сейчас сочиняешь любовный роман?
— Мы не станем арендовать какую-нибудь дыру в нескольких милях от океана. Если уж снимать жилье, то только на берегу.
На самом деле, его приторно-романтическое описание прозвучало очень заманчиво. Я увидела это как наяву. Зачем сопротивляться? Я всегда мечтала жить на побережье и даже не надеялась, что моя мечта может сбыться.
— Ладно. Пусть будет по-твоему. Давай подыщем квартиру на берегу. — Произнося эти слова, я улыбаюсь так, что больно щекам.
— На этой неделе начну искать. — Гаррет тоже улыбается. Уверена, он не ожидал, что я так легко соглашусь. — Съемное жилье на пляже быстро разбирается. Скажи, какое побережье ты хочешь, и начнем действовать.
— М-м, не знаю. Выбери сам. Я ни разу не ездила на океан и ни одного побережья не видела, поэтому не могу выбирать.
Он ошарашенно глядит на меня.
— Ни разу не ездила на океан? Почему я об этом не знаю?
— Я выросла в Айове. Когда мне было путешествовать к океану? Приехав сюда, в этот колледж, я впервые покинула штат.
— Черт, я даже не догадывался. Почему я не брал тебя на гребаный океан? Здесь езды не больше часа, а я ни разу не свозил тебя посмотреть на него. — Он встает с кровати и протягивает мне руку. — Вставай. Мы уезжаем.
— Куда?
— Я отвезу тебя посмотреть на океан.
— Сейчас зима. Погода паршивая. Ехать прямо сегодня я не хочу.
Он смотрит на ледяной дождь за окном.
— Занятия начнутся только во вторник. Мы полетим на самолете во Флориду.
Я тащу его обратно к себе под одеяло.
— Мы не поедем во Флориду. Океан может и подождать. Он никуда не денется. Давай лучше определимся с летом. Я подумываю о Западном побережье. О Калифорнии. Может, навестим Харпер, пока будем там.
Гаррет задумывается.
— Значит, Калифорния, да? Мне нравится. Например, где-нибудь в часе езды от Лос-Анджелеса. Там есть несколько отличных и не особенно многолюдных пляжей. У отца там агент по недвижимости. Я позвоню ей и спрошу, сможет ли она организовать аренду на лето.
— Я тоже хочу участвовать в выборе, Гаррет. Не принимай решение в одиночку.
— Она предложит нам варианты, и мы выберем вместе.
Я крепко обнимаю его.
— Я так рада. Скорей бы закончился этот семестр, и мы бы сразу поехали туда.
— Видишь? Лучше прямо сказать о своих желаниях, чем заставлять меня догадываться, или притворяться, что не хочешь этого, когда в реальности хочешь.
— Но я не знала, что хочу этого. Я просто не хотела расставаться с тобой на все лето.
— Ты бы и этого мне не сказала, если бы я тебя не вынудил.
— Ну, ты почти убедил меня, что не хочешь видеться со мной этим летом.
— Ты же знаешь, что я бы не выдержал четырехмесячную разлуку. Я люблю тебя, помнишь?
— Я тоже люблю тебя. — Дрожа, я зарываюсь поглубже под одеяло.
— Давай уйдем отсюда. Здесь слишком холодно. Слышно, как включили отопление, но пока потеплеет, пройдет целая вечность. Пошли поедим, а потом вернемся.
Я встаю, завернувшись в одеяло.
— Может, поедем к тебе и посмотрим фильм в домашнем кинозале?
— Тебя не волнует встреча с Кэтрин?
— Мне надоело переживать о ней. Неважно, ненавидит она меня или нет. Ей придется ко мне привыкать, потому что я никуда не денусь.
Гаррет улыбается.
— Как здорово наконец-то это услышать.
Как здорово наконец-то так думать. После разговора о совместных планах на лето моя уверенность в отношения с Гарретом только окрепла. И еще мне точно не повредило услышать его ответ Сэди — о том, что однажды он собирается жениться на мне.
Кэтрин может сколько угодно пытаться нас разлучить, но у нее ничего не получится. Так что пусть пробует. Я больше ее не боюсь.
Глава 13
Пока мы едем к Гаррету, я морально готовлюсь к встрече с Кэтрин, в мыслях прокручивая множество вариантов на случай, если она попытается меня оскорбить или запретит видеться с Лили.
Добравшись до дома, мы подходим к парадному входу. Стоит Гаррету открыть дверь, и на пороге появляется Кэтрин, одетая в длинное черное пальто, с сумочкой через плечо и со связкой ключей.
— Боже мой, Пирс, — говорит она, уставившись на меня. — Посмотри, кто вернулся. Твое благотворительное дельце. — Она проскакивает мимо меня и намеренно задевает плечом.
Ого. Она даже не пытается скрыть свою ненависть. До этого момента она хотя бы старалась казаться милой.
— Кэтрин, какого черта? — Гаррет хочет поймать ее за руку, но не успевает — она уже устремилась к своему серебристому «мерседесу». Дождь прекратился, но ветер треплет ее длинные светлые волосы.
— Кэтрин, вернись! — Мистер Кенсингтон шагает к подъездной дорожке и останавливается между мной и Гарретом. — Ты должна забрать с собой Лили. Ты же знаешь, ей нельзя здесь оставаться.
— Она и твоя дочь тоже, — парирует Кэтрин, усаживаясь в автомобиль. — На самом деле, тебе следовало бы проводить с ней больше времени. Уверена, она будет рада поучаствовать в вашем мероприятии.
Лицо мистера Кенсингтона краснеет от гнева.
— Когда ты вернешься?
Вместо ответа она хлопает дверцей прямо перед его лицом, заводит двигатель и по длинной дороге уносится прочь.
- Предыдущая
- 24/57
- Следующая