Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сожженые дотла (ЛП) - Харт Калли - Страница 4
— Я уже сказал тебе, что мне неизвестен этот парень и неизвестны эти имена. Я получил отгул на работе с приличными бабками, — он говорит так, словно он уже рассказывал эту историю раньше, — узнал об этом месте от моего кузена. Он мне говорил, что тут самые крутые цыпочки, поэтому и пришел сюда, чтобы сначала посмотреть… Я хотел увидеть девчонок. Не хотел тратить бабки на каких-то облезлых старых шлюх.
Так он придерживается этой истории. У него, наверное, были те деньги, что я дал ему, когда его нашли Андреас и с дружками. При нем было приличное количество бабок. Слишком много, чтобы носить с собой, для простого парня. Но достаточно, если ты планируешь снять девочку или даже двух у Хулио Переза. Только единственная загвоздка в том, что людям, которые знают про место, где можно снять цыпочку, так же отлично известно, что к Хулио просто так не попасть. Это опасно.
Тео сильнее обхватывает пушку, которую держит, когда думает о том же, о чем и я. Хулио кивает каждому слову Майкла. Возможно, не веря в его рассказ, но определенно обдумывая его.
— Кто же твой брат, парень? Он частый гость здесь?
Это важный вопрос. Если Майкл откажется говорить Хулио, кем же является его кузен, то он покойник. Если Майкл скажет левое имя, то Перез мгновенно распознает ложь, и он опять же покойник. Я не имею понятия, как Майкл будет выбираться из этого положения. Слегка выпрямляю спину, подготавливая себя. Если замечу, что Хулио или Тео потянутся за своим оружием, то я стремительно подскачу на ноги и завладею ситуацией, пока они будут доставать пистолеты.
Я надеюсь.
Майкл все еще выглядит, словно его совершенно не волнует происходящее. Я должен признать, что мне известно, что он хладнокровный ублюдок, и единственное, что вижу — это медленный и размеренный пульс, который едва заметен на его шее. Даже я бы немного занервничал, если бы оказался здесь в подвале, пялясь на пушку, которая могла меня изрешетить менее чем за две секунды.
— Мой кузен является здесь постоянным клиентом. Я мог бы сказать тебе его настоящее имя, но думаю тогда, он будет не в восторге от моего поступка.
На данный момент Хулио был тем, кто был явно не в восторге от такого поступка.
— Сейчас, бл*дь, совсем не время ходить вокруг да около, ese. Пожалуйста, пойми... Ты сейчас находишься на волоске от того, что тебе пустят пулю в голову и закопают в каком-нибудь непримечательном месте. Поэтому я предлагаю тебе действовать, учитывая данное обстоятельство.
Майкл ухмыляется.
— Тогда я полагаю, что воспользуюсь вашим приглашением. У моего кузена есть титул, которым я не могу поделиться, но вам вероятно знакомо имя Ребел?
Хулио тяжело выдыхает, словно Майкл со всего маху впечатал ему под дых. На мгновение он сдерживается, стараясь отдышаться. Тео мгновенно реагирует на удивленное выражение Хулио, выходя вперед и снимая с предохранителя пушку, издавая нервное гортанное покашливание. Он хочет пристрелить Майкла, по крайней мере, хочет убедиться, желает ли этого Хулио. Перез мгновенно реагирует, стремительно делая взмах запястьем — отойти.
— Ты кузен Ребела?
Майкл широко улыбается, бросая быстрый, но в то же время веселый взгляд.
— Его отец — мой крестный, или это тоже недостаточная рекомендация для вас?
— А ты упоминал это Андреасу, когда он тебя спускал сюда? — Лицо Хулио становится темно-зеленого цвета. Лоб покрывается капельками пота, что только добавляет к его выражению еще более нездоровый вид, заставляя выглядеть так, словно ему нехорошо.
— Он не спрашивал, — Майкл пожимает плечами и одновременно с этим приподнимает брови, воплощая само безразличие. — Он, кажется, был более заинтересован в том, чтобы пустить в ход свои кулаки. Не было особо времени для беседы.
Я наблюдаю за их разговором, едва сидя на месте. Слава богу, Тео и Хулио пребывали в совершенно отвлеченном состоянии от признания Майкла, чтобы обращать еще и на меня внимание. И если честно, не имею понятия, как я должен реагировать на такие новости. Майкл — идиот. Настоящий первоклассный придурок, если он решил врать насчет такого. Следующее, что должно случиться, это звонок Хулио Ребелу с вопросом о том, есть ли у последнего какие-нибудь родственники, которые могли появиться на его пороге без приглашения. И это то место, где Ребел должен сказать Хулио: «Нет. Конечно, нет. Лучше бы тебе прикончить лживого ублюдка, который просто пытается спасти свою задницу».
Ребел один из тех парней, кому бы вы не хотели перейти дорогу. Он из тех боссов, от которых дрожат все в страхе при его приближении. Один из тех парней, что может закрыть любую сделку, легальную или нелегальную, в штатах, если посчитает, что она должна быть закрыта. Президент одного из самых огромных МК в Калифорнии, Вашингтоне и Орегоне, Ребел был тем подонком, который предлагал за взятку купить девственность Слоан. Он жестокий ублюдок. Даже еще более жестокий, чем я. И у него есть небольшое увлечение по торговле людьми — он покупает или нанимает их, а затем они имеют склонность исчезать. Именно поэтому я вмешался в ту сделку, когда узнал о Слоан. И Майкл только что признался, что он родственник этого парня.
Может ли эта ситуация стать еще хуже? Вероятно, уже нет… Хулио, кажется, сам не знает, что же ему делать с этой информацией. Он откидывается назад, почесывая живот. Затем, хмурясь, подается вновь вперед.
— И как ты считаешь, как мне выяснить, говоришь ли ты правду. Потому что это чертовски ненормальное заявление, ese. Если ты сейчас соврал мне, то понимаешь, что я не смогу убить тебя прямо сейчас. Я попрошу моих парней, чтобы они выбили из тебя все дерьмо, затем попрошу их, чтобы они привели тебя в чувства, чтобы Ребел сам убил тебя за то, что ты использовал его имя.
Матерь Божья, он, черт побери, прав. Абсолютно прав. Ребел без сомнения захочет разобраться с ним лично. Майкл даже не моргает от описания возможной расправы над ним, если его поймают на лжи. Он выглядит спокойнее, чем когда-либо.
— Я вот что вам скажу, сеньор Перез, — говорит Майкл, его голос пропитан достаточным безразличием, чтобы заставить меня скривиться. — Почему бы вам не сделать фото моего невероятно «симпатичного» лица и отправить его моему кузену? Он вам скажет напрямую родственники мы или нет.
Шестеренки в его голове издают скрип в знак протеста, когда он обдумывает данное предложение. Наконец, Хулио принимает решение, что это и правда единственный способ, чтобы подтвердить, что Майкл говорит ему правду. Он делает фотографию на свой сотовый и печатает короткое сообщение, и затем его телефон издает короткий звук: Отправлено.
Пару следующих минут проходят в ужасном ожидании. Телефон Хулио находился на его колене, в то время как он сверлит взглядом Майкла. Перез, возможно, толстый и уже старый, но в его взгляде можно было разобрать безошибочную угрозу. Полагаю, в какой-то мере, я всегда знал, что умру достаточно жесткой смертью — вы можете бегать от пуль сколько угодно, пока не придет время, и одна из них не заденет какой-то один из жизненно важных органов, — но я должен признать, что у меня даже никогда не было и мысли, что смерть настигнет меня в мексиканском публичном доме. И что самое главное, никогда не думал, что буду испытывать такой животный страх за безопасность женщины, которую я должен буду оставить посреди этого дерьма, если умру...
Яркий белый свет вспыхивает на экране сотового, эта штуковина буквально подпрыгивает на ноге Хулио, когда начинает разрываться от звонка.
Майкл смотрит на телефон, его брови приподнимаются.
— Если вы знаете моего кузена, то вам известно, что он совершенно не любит ждать.
На задворках моего разума начинают закрадываться мрачные подозрения. Этого же просто не могло быть. Но в противном случае, Майкл не вел бы себя таким уверенным образом. Только если не... если не…
— Ребел, друг мой, — Хулио осторожно отвечает на звонок, как если бы он пришел к тому же выводу, что и я. — Ты в порядке, полагаю? Мне жаль беспокоить тебя по такому...
- Предыдущая
- 4/28
- Следующая