Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лабиринт (СИ) - Грушевицкая Ирма - Страница 20
Это было неслыханно! Второй раз он позволяет личным делам вмешиваться в бизнес. Тогда, четыре года назад, прервав свое выступление на инновационном форуме в Токио, он примчался в Чикаго и неделю провел у постели отца, свалившегося с двусторонним воспалением легких. Возможно, именно это и помогло Джозефу встать на ноги, потому что Мэтт слонялся вокруг, изводя заботой и волнением не только родителя, но и персонал частной клиники.
Сейчас ни о здоровье близких, ни об их благополучии речи не шло. Своей репутацией крепкого профессионала, как и психическим здоровьем, он рисковал из-за маленькой пигалицы, решившей поиграть с ним в кошки-мышки. Чертова девчонка! Мэтт не знал, что хотел бы сделать больше: надрать ей задницу или вытрахать дурь из ее хорошенькой головки. А лучше и то, и другое. Буквально и не единожды.
В первую неделю все было еще куда ни шло. Он был занят, и почти все время проводил в офисе. Правда, та неделя началась для него во вторник, так как все воскресенье и первую половину понедельника Мэтт провел с друзьями, отдавая должное покеру, «Лагавулину» и острейшему тако, приготовленному Теем. За суточное опоздание друзья простили его не то чтобы сразу, но заранее припасенная коробка кубинских сигар дело заметно ускорила. К концу понедельника Мэтт и думать забыл о Мэрилин. А попросту вытравил из себя ее образ алкоголем, табаком и тестостероном.
Но во вторник при въезде на парковку он едва не задержался у будки охранника, чтобы поинтересоваться судьбой заглохшего в субботу «жука». Наверняка, и смена другая, и заинтересованность его будет выглядеть странно. Мэтт был рад, что в последний момент себя остановил, однако, подъезжая к своему парковочному месту, не мог не бросить взгляд в противоположную сторону: на месте голубого «жука» красовалась серебристая «мазда». Хм, разве места не закреплены за конкретными сотрудниками? Надо поинтересоваться у Рут.
Бедная Рут. Безусловно, за эти три недели его секретарь, да и, пожалуй, весь административный отдел заслужили его глубочайшее уважение. Это как минимум. Еще бы, терпеть его столько времени, не понимая, почему с каждым днем он становился все мрачнее и мрачнее. А эти постоянные изменения в расписании. Переносы встреч. Сорванные договоренности. Мэтт понимал, что иногда вел себя как полная задница, но трудно не быть ею, когда сам находишься там же.
Еженедельные совещания начальников отделов, проводимые его заместителями, теперь проходили в присутствии Мэтта. Это внесло определенную сумятицу в четко выстроенный и исправно работающий механизм «Тринко». Ходили слухи, что планируется изменение корпоративной структуры. Не за горой сокращение бюджета и увольнения. Иначе, зачем обычно неуловимый шеф торчит в Чикаго вот уже которую неделю.
Мэтт задерживался допоздна. Работал в выходные. Подолгу и без дела торчал на парковке, выискивая глазами знакомый автомобиль. Короче, делал все, чтобы облегчить Мэрилин возможность сделать следующий шаг. Но ничего не происходило. Младший ассистент аналитического отдела на связь не выходила и никаким образом не давала о себе знать.
Спустя еще одну неделю Мэтт поймал себя на том, что строит маршрут так, чтобы проехать через Итальянский квартал. Это было полное и окончательное поражение. Он точно дошел до ручки. Мэрилин могла праздновать победу.
Это был последний день работы Алистера Брауна на должности главы аналитического отдела. Как один из старейших сотрудников корпорации, мистер Браун заработал почет и уважение коллег, оставив после себя эффективно работающее подразделение. Мэтт счел необходимым лично поблагодарить его за службу и спустился на двадцатый этаж — туда, где базировались аналитики «Тринко».
За пару дней до этого он вызывал Алистера к себе, чтобы поговорить о приемнике. Случай вопиющий, так как обычно президенты транснациональных корпораций не занимаются кадровыми вопросами, но Мэтту было глубоко плевать на то, что о нем думают. Он провел полчаса за беседой с умным человеком, обладающим широким кругозором, что само по себе удовольствие, ответ на конкретно заданный вопрос получил — «Мисс Бенфорд бывает излишне резка с подчиненными, однако прикладные знания и опыт работы в условиях многозадачности делают честь ее профессионализму», — но скрытой цели не достиг. Хотя, и без этого Мэтт понимал, в данном разговоре имя Мэрилин Рейнольдс не может быть упомянуто ни при каких обстоятельствах. Одна надежда, что эта мисс Бенфорд окажется более сведуща о своих сотрудниках, чем академичный управленец Алистер Браун.
Его появление произвело должный эффект. Мэтт специально подгадал так, не без помощи Рут, конечно, чтобы прийти в тот момент, когда Алистера будут чествовать его уже бывшие подчиненные. Он на сто процентов был уверен, что Мэрилин не пропустит такое событие. Господи, как низко он пал, когда, шагая по коридору двадцатого этажа к кабинету Алистера, чувствовал дрожь в коленках. И как едва не сбежал, когда понял, что мисс Рейнольдс среди собравшихся нет.
После небольшой речи, где Мэтт поблагодарил Алистера за работу на благо «Тринко», тот долго тряс его руку, выглядя смертельно польщенным. Его уже бывшие подчиненные толпились вокруг, излишне эмоционально — аплодисментами и выкриками — выражая поддержку уходящему на покой начальнику.
Окончательно придя в себя, Алистер выхватил из толпы красивую высокую брюнетку и буквально сунул ее в руки Мэтта.
— Мистер Крайтон, Джорджина Бенфорд. Надеюсь, после моих рекомендаций вопрос назначением мисс Бенфорд будет решен положительно.
— Да, конечно. — Мэтт пожал узкую, но неожиданно сильную руку женщины. — Приятно познакомиться, мисс Бенфорд. Жду вас на следующей неделе для более детального разговора.
— Спасибо, мистер Крайтон. — Идеально выверенная улыбка хорошо сочеталась со сталью в голосе. — Надеюсь, моя кандидатура не вызовет особых возражений у совета директоров.
— Разве совет директоров занимается кадровыми назначениями? — удивился Мэтт, но тут же прикусил язык. Чья бы корова мычала: своим интересом к аналитикам он скоро поставит на уши всю корпорацию.
Джорджина засмеялась.
— Как известно, все меняется. Аналитической службе никогда не оказывается должного внимания. В этом смысле, мы долгосрочное вложение. Однако, наши ошибки влияют на конечный результат гораздо больше, чем хотелось бы.
«Умна, но не лишена язвительности», заметил про себя Мэтт.
— В таком случае, надеюсь, что высокий профессионализм и квалификация ваших сотрудников останутся на том же уровне.
— Безусловно, мистер Крайтон, и кое-какие шаги в этом направлении уже предприняты.
Какие именно шаги предприняты Мэтт узнал через три дня, и это едва не стоило ему обвинения в непреднамеренном убийстве.
Последние выходные он провел у отца. Так было безопаснее, но, по сути, Мэтт попросту малодушно сбежал из Чикаго. Подальше от себя, от своих мыслей и от дома на Лумис-стрит.
Его неожиданный приезд обрадовал Джозефа. В последнее время Мэтт не так часто баловал отца визитами, однако созванивались они регулярно — два раза в неделю, а то и больше. Возможно, из этих коротких разговоров Джозеф понял, что с сыном творится что-то неладное, поэтому прямо с порога, не дав опомниться, потащил Мэтта на рыбалку.
Ежегодные соревнования, проводимые местным рыболовным сообществом, входили в топ регулярных событий штата. Команды в составе пяти человек соревновались в количестве и качестве улова. Рыба оценивалась не только по весу, но и по ассортименту. Окунь, щука, форель, лосось — каждой особи присваивался свой коэффициент, каждая обмерялась. Наиболее выдающиеся трофеи получали призы и дополнительные очки.
Джозеф Крайтон не был азартным рыболовом, но дело это всегда любил, а, выйдя на пенсию и переехав в Хайленд-парк, приобрел небольшой катер и регулярно путешествовал по Великим озерам. Мэтт стал пятым участником его команды, заменив внезапно захворавшего — действительно или нет, — старого друга. Призового места они не заняли, трофейных экземпляров не поймали, но родительский инстинкт сработал четко: что бы ни беспокоило Мэтта, за два дня в компании приятелей отца он отвлекся и определенно пришел в норму.
- Предыдущая
- 20/32
- Следующая