Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пепел кровавой войны - Маршалл Алекс - Страница 56
— Кобальтовые... — выдохнула Чи Хён с закрытыми глазами и погладила Мохнокрылку, прислушиваясь к убаюкивающей перебранке капитанов. Она совсем обессилела, нужно немного вздремнуть, пока есть возможность... Но через мгновение она резко села и открыла правый глаз. — Кобальтовые! Они в плену у императрицы Рюки. Я сбежала от нее через Врата Отеана, но, похоже, только я одна.
— Пришло время послушать ее песню, — сказала Ши и склонилась к постели Чи Хён. — Сколько солдат Пятнадцатого полка уцелело в битве у Языка Жаворонка? Я знаю, что большая часть провалилась вместе с нами, но...
— Не сейчас, Ши! Разве не видишь, в каком она состоянии? — осадил ее Хассан, и Чи Хён вынуждена была признаться себе, что состояние у нее и в самом деле неважное.
Недавнее ликование сменилось паникой, когтями вцепившейся в сердце. У Чи Хён зубы стучали в такт клюву Мохнокрылки, когда она оглядывала этих говорящих призраков, или порождений ее бредового сна, или кого-то еще в том же роде. Она в аду, и ее окружают духи — это единственное объяснение происходящему.
— Ши говорила не о ваших кобальтовых, генерал... то есть не о тех кобальтовых, — объяснила Сасамасо. — Она говорила о наших кобальтовых. О тех, кто прошел с нами сквозь Врата, и о имперских солдатах, что объединились с нами, а еще о тех, кого мы приняли к себе здесь. Приблизительно три тысячи человек, и все они ждут возвращения своего генерала.
— Было предсказано, что вы пройдете здесь, и мы вызвались встретить вас, — сказала Дин, имевшая сейчас лишь отдаленное сходство с прежней сумасбродной особой. — И теперь, когда вы пришли, мы должны вернуться, чтобы он увиделся с вами, а все остальные убедились в его правоте.
— Подождите, а как вы узнали, где меня ждать? — От всех этих голосов, мечущихся по тесной комнате, сердце Чи Хён после долгого одиночества и тишины забилось вдвое чаще. — С чего вообще вы взяли, что должны встретить меня? Кто все это предсказал, кто должен увидеться со мной?
— Оракул, — ответила Ши. — Он предсказал, что вы придете, и раз это случилось, значит все остальное тоже может быть правдой.
— Оракулы, предсказания... — Чи Хён невольно посочувствовала человеку, который внушил этим отчаявшимся старикам, будто от нее можно получить какую-то помощь, а не новые проблемы. — Ну хорошо, граф Хассан, я теперь в порядке и в полном спокойствии — рассказывайте, в чем заключалось это предсказание. Что я проведу вас через новые Врата, а потом?
— А потом вы доставите нас на Звезду, — ответила Сасамасо, и по разгоряченному лицу кремнеземки Чи Хён поняла, что та не просто верила в предсказание, а много лет ждала, когда оно свершится. Такие лица бывают у набожных цепистов или приверженцев других религий. — Мы возродили Кобальтовый отряд и подготовились к вашему появлению. Мы обучили солдат, добыли оружие и теперь ждем приказа.
— Когда Звезду накроет тень Изначальной Тьмы, вы проведете нас домой, — сказал Хассан. — Чтобы защитить нашу страну.
— Но сначала оружие, — прошептала Дин. — Сначала вы должны добыть оружие, которым спасете Звезду.
Чи Хён пыталась сдержать ухмылку, потом пыталась сдержать смех, но ничего не вышло, и в конце концов она рассмеялась прямо в лицо старым безумцам. Либо они совсем потеряли рассудок, либо это она сошла с ума. Чи Хён Бонг, избранная спасительницей Звезды! Когда-то она сама в это верила, но на самом деле оставалась избалованной соплячкой, и последние два года раскрыли ей глаза на то, какой наивной она была. Она смеялась и смеялась, а четверо старых чудаков смотрели на нее с очень серьезным видом и говорили о ней так, как будто ее здесь не было, пока кто-то из них не произнес имя, от которого голова Чи Хён зазвенела, словно колокол от удара молотом.
— Что вы сказали?
Ее истерический смех замер так внезапно, что они продолжали говорить о ней, пока она не повторила дрогнувшим голосом:
— Что вы сказали?
— Ты все-таки это сделала! — зарычал Хассан на Ши, которая и произнесла имя.
— Он велел объяснить вам все без волнений, — принялась оправдываться Ши, вскинув морщинистые руки. — Это было бы для вас потрясением, если бы вы услышали, что он здесь, а он не хотел беспокоить вас, поэтому мы не должны были говорить...
— Этот оракул, предсказавший мое появление... — начала Чи Хён, а Мохнокрылка подняла голову и затаила дыхание, как и ее хозяйка.
— Ваш отец, король Джун Хван, — закончила фразу Дин, с бесконечной жалостью глядя в глаза Чи Хён. — Мне больно говорить об этом, генерал, но его тоже сбросили в Изначальную Тьму.
— Как и ваших сестер, — добавила Сасамасо, хмуро покосившись на Ши. — Мы не хотели волновать вас еще сильнее, но раз вы уже услышали, то теперь бессмысленно отрицать.
— Да, но ведь они остались живы, — заметила Ши. — То есть, конечно, никто не пожелал бы, чтобы его родных бросили во Врата, но все могло кончиться еще хуже.
Чи Хён не стала спорить. Преодолев слабые попытки удержать ее в постели, она нетвердой походкой направилась к своей амуниции и подняла пояс с мечами. Она уже потратила слишком много времени и не хотела опоздать к исполнению своего собственного предсказания... или к встрече с родственниками. Кое-что остается неизменным по обе стороны Изначальной Тьмы.
Глава 22
Воссоединение с Создательницей на Джекс-Тоте шло не так быстро, как ожидала И’Хома. Вместо того чтобы принять в себя божественную сущность Падшей Матери, она сама очутилась внутри вечной плоти Всематери, бродя по пустым коридорам ее кишечника и молясь у алтарей ее органов. В священных гимнах Цепи очень многое излагалось неверно, и единственное, в чем они не ошиблись, так это в том, что Черная Папесса действительно должна была принести себя в жертву во имя всего мира и, ощутив на себе божественное дыхание, обрести мудрость большую, нежели та, что доступна любому ученому, силу, превосходящую силу любого смертного, и вечную жизнь. Теперь И’Хома проводила день за днем в живом храме Падшей Матери вместе с ангелом, спасшим ее от Изначальной Тьмы и поселившимся в ее теле — словно в груди выросло второе сердце. И второй мозг в голове, ярко пылающий вопросами. И вторая душа, запертая под дрожащей кожей, беспокойно ползающая по костям.
Не стоит доверять ангелу, убеждали И’Хому древние жрецы Джекс-Тота. Научись управлять им, или он сведет с ума, будет постоянно хвататься за штурвал твоего разума, безостановочно давить, чтобы обеспечить себе контроль над телом, которое вы теперь делите.
Как будто они сами что-то в этом понимали. В ходе дискуссий о том, как сломить своих ангелов, каждый из Ассамблеи вексов время от времени начинал говорить чужим голосом и потакать желаниям, идущим вразрез с его собственной волей. По сути, все они были безумцами, почти потерявшими связь с реальностью. К примеру, утверждали, будто их земля была помещена в рай за гранью Изначальной Тьмы на бесчисленные тысячелетия, хотя любая необразованная деревенщина на Звезде знает, что Джекс-Тот исчез всего лишь пятьсот лет назад.
Как бы дерзко ни намекали поначалу эти язычники, что И’Хома неверно понимает Священное писание, теперь она все знала лучше их. Даже после пяти веков проживания в одном теле они все еще враждовали со своими божественными половинками, тогда как И’Хома после недолгого, хотя и нелегкого привыкания быстро заключила мир со своим небесным спутником. «Все исполняется». Как бы ни ошибалась Вороненая Цепь в отдельных деталях, высшая истина священных книг совершенно непостижимым для тотанцев способом подготовила И’Хому к ее личному Дню Становления и дала ей возможность полностью принять трансформацию, поскольку и в самом деле все исполняется. В отличие от своих благодетелей, она думала лишь о том, как полюбить эту частичку Падшей Матери, растворившуюся в ее душе, даже если ей так и не удастся понять эту сущность, в то время как остальные члены Ассамблеи вексов пытались использовать и контролировать тех, кто по своей природе был выше предела их познаний. Она предполагала, что они именно потому и повредились разумом, что оказались недостойны, — только самый чистый сосуд может вместить такую мощь и не треснуть при этом.
- Предыдущая
- 56/140
- Следующая