Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выбор (СИ) - Бранд Алекс - Страница 260
Когда это, наконец, случилось, я вздохнула, и подумала - в таком же порядке они появились в моей жизни, сначала Ольга... Потом Джил... И Сондра. Пришла уверенность - все у них будет хорошо.
Арчибальд Росс... Как и муж Джил, он был не из Ликурга. Если Ричард явился к нам из Олбани, то для Сондры судьбе пришлось постараться куда больше - Арчибальд приехал в Америку из Великобритании, вступил в армию и к моменту появления в Ликурге уже дослужился до капитана кавалерии. Ему это было нетрудно, за его плечами Королевская Школа в Сандхерсте и два года службы в Афганистане. Помню, каким пристальным взглядом смерил его Клайд, когда узнал эти подробности... Тогда он мне кое-что рассказал и про Школу, и про Афганистан. Я только покачала головой, ну и ну... У нас тут образуется клуб военных...
После беспорядков губернатор Миллер решил разместить в окрестностях Ликурга несколько частей Национальной гвардии. Тогда же к нам поближе, на летние учения, из Уорчестера прибыл недавно созданный Одиннадцатый кавалерийский полк. Власти очень серьезно восприняли произошедшее и решили повнушительнее показать, кто в доме хозяин. Надо ли говорить, что с появлением в Ликурге блестящих офицеров-кавалеристов сон потеряли и девицы, и их матери. А также и юноши из общества, которые, конечно, милы, но... Особенно после того, как Ричард проучил прямо посреди ''Тэлбота'' беднягу Грэнта Крэнстона... Позор словно лег пятном и на всех остальных.
Залитое солнцем огромное поле в миле от Ликурга, сегодня завершаются маневры и будет большой парад, а также показательные скачки. В них смогут принять участие все, кто пожелает бросить вызов кадровым офицерам полка. Трибуны полны, сверкают стекла биноклей и драгоценности. Я, наверное, выгляжу забавно - на шее бинокль, тот самый, с озера. А в руках - небольшой фотоаппарат, хочу попробовать снимать. Клайд уже несколько дней учит меня, надеюсь, все получится. Он с улыбкой смотрит на мои воинственные приготовления, я досадливо снимаю шляпку, она только мешает.
- Берт, ты выглядишь словно заправский военный журналист. Отдай бинокль Джил.
Отмахнулась, внимательно вглядываясь вдаль.
- Смотрите, вот она!
Мы все здесь, я, Клайд, Джил и Ричард, Ольга с Трейси. Он трогательно ее опекает, следит, чтобы пила, не сидела на солнце. Ольге скоро рожать, но она настояла поехать с нами. Белла с Майрой о чем-то перешептываются, Гертруда тоже вооружилась огромным биноклем, жениха себе высматривает? Интересно, она ещё спит с куклой или нет? При моем возгласе все привстали и обратили взоры к стартовой линии.
- Герт, дай бинокль!
Я тоже навелась, вижу выстроившихся наготове всадников, шестеро. Четверо офицеров и ещё двое. Незнакомый мне юноша в темно-зелёной куртке. И Сондра на своем любимом Дикси, выпрямилась в седле, ослепительно белый костюм плотно облегает ее напрягшуюся в ожидании фигуру, волосы схвачены белой же лентой, концы которой едва шевелит лёгкий ветерок. Слышу, как Джил процедила, внимательно рассматривая соперников.
- Сан их сделает, ставлю десятку.
Ричард покачал головой, неопределенно хмыкнул.
- Они офицеры, Джи, а Сондра просто любитель. Там, где она проскачет милю для удовольствия, они проскачут десять для дела.
Джил покосилась на него и повторила, упрямо сжав губы.
- Она их сделает, Дик.
Он только усмехнулся, ничего не ответив.
На линию медленно выехал распорядитель, трибуны затихли. В его руке сверкнул пистолет, вот он очень неторопливо поднимает его вверх. Все замерли, вижу, как Сондра пригнулась к шее Дикси, что-то ему прошептала, погладив. Ее ноги напряглись, плотнее обхватив бока коня.Пальцы сжались на поводьях... Сондра, я с тобой! Держись!
Выстрел.
Шестеро всадников сорвались с места отпущенными с тетивы стрелами, перед ними миля зелёного поля, пять кругов импровизированного ипподрома, помеченных трепещущими на ветру красными флажками. На старте возникла неразбериха, каждый всадник ринулся занять внешний круг, чтобы иметь преимущество в скорости, поэтому все сначала сбились в тесную группу, из которой внезапно вырвалась белая молния. Лента бьётся и стелется на ветру за спиной мчащейся вперёд Сондры. Мы все вскочили, с трибун раздались аплодисменты и восторженные крики. Но рано радоваться, смешавшаяся было группа, наконец, сумела разделиться и разобрать дорожки. Вперёд вынеслись ''зеленый'' юноша и офицер, оставив остальных в нескольких корпусах позади. Получив простор для разгона, они дружно вонзили каблуки в бока лошадей, пригнулись и увеличили скорость, разрыв начал медленно сокращаться. Стала видна та самая разница, о которой говорил Ричард. Навожу бинокль на Сондру, вижу ее лицо, губы сжались, лицо искажено гримасой азарта и напряжения, вот что-то крикнула, наверное, подгоняет Дикси. Бинокль равнодушно минует юношу, он начал отставать и мне уже неинтересен. Офицер... Его узкое лицо бесстрастно, из-под козырька шлема смотрят холодные глаза, цвет на таком расстоянии не различить, но почему-то уверена, что они прозрачно-серые. Вот и разница, Сондра горячится в азарте, офицер спокоен и расчетлив. Кто победит? Все остальные безнадежно отстали после двух первых кругов, поединок развернулся между кавалеристом и Сондрой. Вот она услышала, как дробный топот его коня начал приближаться, оглянулась, и на этом потеряла скорость, она не умеет управлять вслепую. Офицер улыбнулся, заметив эту заминку. Досадливо подумала, что он бы не оглядывался... Третий круг... Сондра все ещё впереди, почему офицер не пытается ее обойти? Держится в трех-четырех корпусах сзади, и, такое впечатление, его сейчас заботит только сохранение этого расстояния. Клайд усмехнулся, легонько толкнул меня в плечо, показал на поле.
- Знаешь, почему он ее не обходит?
- Почему?
- Он в режиме погони, уже нагнал, но бережет силы. Ждёт, когда Дикси и Сондра начнут уставать, и тогда - рывок, противник собирается обставить Сондру с блеском, на финишной прямой.
Ричард, услышав это, многозначительно посмотрел на Джил, мол, слыхала? Та только фыркнула, снова поднеся к глазам бинокль. Четвертый круг... Вот оно... Дикси сбился с ритма, и Сондра покачнулась в седле, но сумела удержаться, ещё ниже пригнулась и что-то крикнула... Отчаянным усилием преданный конь выровнялся и удержал расстояние. Скоро они войдут в последний круг, и тогда... Офицер вдруг резко наклонился вперед, послышался гортанный крик, его затянутая в перчатку рука как-то по-особому сжала ухо коня у основания, его словно подбросило изнутри и он понесся, быстро сокращая расстояние, началась финишная прямая. С трибуны донёсся возмущенный ропот, я тоже не сдержалась.
- Нечестно! Сондра не знает таких приемов! Джил, ты видела?
Клайд только пожал плечами, положив руки на невысокое ограждение.
- Каждый делает то, что может и умеет. Он - умеет больше. Все честно...
Я не успела возмутиться, а он закончить, все вскочили, раздался общий испуганный крик. Боже... До этого мига уверенно сидевший в седле офицер, в шаге от победы, вдруг покачнулся и внезапно быстро заскользил вниз... Клайд сжал пальцами ограждение, напрягся.
- Лопнула подпруга, он падает!
Вижу, как офицер быстрым движением вырвал ноги из стремян, успев за миг до удара о землю. Упал... Послышался глухой вскрик, он прокатился по траве и остался лежать неподвижно. Никто ничего не успел сделать, Клайд перемахнул через забор и побежал к нему, следом помчался Ричард, он строитель, повидал немало падений с высоты. К упавшему офицеру устремились его сослуживцы, стоявшие поодаль и наблюдавшие за скачкой. И... Глядя на происшествие, все забыли о Сондре, а она... Наверное, услышала крик... Или почувствовала что-то... На полном скаку осадила Дикси, развернулась и помчалась обратно. Мы с Джил переглянулись, я знаю, что и она сейчас видит перед собой истерзанную обессиленную Сондру, пробежавшую полторы мили леса нам на помощь. Она спешилась и упала возле офицера на колени, склонилась над ним, осторожно попыталась снять шлем. Вот, пошевелился! Клайд уже рядом, о чем-то спрашивает... Тот кивает, вот и Ричард подоспел, они с мужем приподнимают его, помогают встать на ноги. Тем временем подскакали и остальные участники состязания, про скачки все забыли. На поле неразбериха, на трибунах шум, со всех сторон доносятся обрывки оживленных разговоров. Донеслось - 'и снова Клайд Грифитс, снова Сондра в центре внимания...'' Кто это сказал? Оглянулась, но разглядеть не успела, к нам подошёл распорядитель.
- Предыдущая
- 260/280
- Следующая
