Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серебро ночи. Трилогия (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна - Страница 59
— Он с кем-то дрался?
— Не знаю. Но вид у него был жуткий, это точно.
— На нижних заставах еще есть стражники?
— Нет, ушли все. Крысы дошли почти до деревни. Но в деревню не пошли. Может быть, испугались огня.
— Огня?
— Мы зажгли костры, — мрачно пояснил стражник, — перерезав им дорогу. Крысам пришлось бы прыгать в огонь. Они повернули.
— Костры горят до сих пор?
— Нет. Мы сожгли весь валежник, а свои дрова жители жечь не дали. Они не боятся крыс. Они их не видели.
— Значит, вы спасли деревню?
— Мы спасали себя. Ну, и крестьян заодно.
— Для чего ты подслушивал? Кому ты хотел рассказать о нас?
— Ну, граф ведь когда-нибудь вернется. — Стражник проговорил это неуверенно, но горделиво. Он все еще подчинялся заклятью.
— Граф не боится крыс?
— Нет. Они ему подчиняются.
— Подчинялись. Вряд ли он хотел, чтоб они захватили замок. Кто еще погиб, кроме стражников?
— Из замка не вышла экономка, Агнесс. С той ночи ее никто не видел. Но она могла и сбежать.
— Сбежать? Из замка? При графе?
— Я не знаю, что происходило в замке в ту ночь. Я из второй заставы. Но я знаю, что двое из первой заставы были убиты. Застрелены. Так метко, что даже крови не было. Убийца знал, куда бить, причем в полной темноте.
— И ты думаешь, что женщина смогла бы это сделать?
— Не знаю. Агнесс была фавориткой графа и знала куда больше всех остальных. Возможно, она знала, как можно выйти из замка.
— Ты не думаешь, что ей кто-то помогал?
Стражник покосился на мечи, по-прежнему нацеленные ему в горло, и попросил:
— Можно мне сесть? Я устал.
Беллатор взмахом руки указал ему на стул. Тот сел за стол и голодными глазами уставился на остатки еды.
— Ешь, если хочешь, — разрешил Беллатор. — Но сначала ответь: кто мог ей помогать?
— В замке я таких не знаю. Никто бы не смог так точно стрелять в полной темноте. Даже граф.
Беллатор сделал знак друзьям. Они вышли из трапезной, оставив там стражника. Покинули постоялый двор и остановились возле кострища, перегораживающего дорогу. Беллатор посмотрел по сторонам. Никого.
— Что ж, стражник не врет. Хотя мне кажется странным, что сведения он собирает для графа, который неизвестно когда приедет. — Он толкнул носком полусгоревшее бревно. — Интересно, откуда они его притащили? Тут несколько человек нужно. Сколько же стражников спаслось из замка?
— Почти сотня. — Роуэн, приложив руку к глазам, разглядывал видневшийся наверху зловещий силуэт замка. — Кое-кто из них говорит, что во время бури первой загорелась башня экономки. И горела она странным синим огнем. Вам это ничего не говорит?
Беллатор кивнул головой.
— Там остался Тетриус. Агнесс кинула его в горящий камин.
Роуэн протяжно присвистнул.
— Вот оно что! Но, похоже, граф его нашел, иначе зачем бы он уехал из замка так поспешно?
— Он погнался за Агнесс, он не знал, что она не взяла с собой камень. Она сбежала и теперь прячется в Купитусе.
— Надеюсь, не в монастыре Дейамор? — Роуэн обеспокоенно взглянул на Беллатора. При мысли, какой опасности подвергается Фелиция, прячущая такую беглянку, ему стало жутко.
Беллатор это понял.
— Она была там, но ушла. Но об этом никто не знает.
— Значит, граф наверняка будет в монастыре. Фелиция в опасности. — Роуэн схватился за рукоятку меча. — Мне надо возвращаться. Срочно!
Беллатор вытянул руку, останавливая его.
— Он там был. Но ушел.
— Ушел? Но это значит одно: он вернется. — Роуэн с силой отвел от себя руку Беллатора. — А я здесь. И Фелицию некому защитить.
Алонсо не выдержал:
— А кто вы, Роуэн?
— Я начальник охраны монастыря. И я знаю, что у него нет ни единого шанса устоять против наемников графа.
— Сейчас ни у кого нет шансов, Роуэн. — Беллатор успокаивающе положил руку ему на плечо. — И ты это знаешь лучше других. Думаю, тетушка рассказывала тебе даже больше, чем нам.
Роуэн холодно посмотрел на руку Беллатора, и тот ее убрал.
— Возможно. Но мне нужно возвращаться. Я должен спасти монастырь.
— Не волнуйся, Роуэн. Тетушка сообщила мне, что монастырь охраняют люди нескио.
— Нескио? — Роуэн испытывающе посмотрел на Беллатора. — Он всегда враждовал с Медиаторами. Что же случилось?
— Агнесс спасла его от заклятья. Он считает, что она в монастыре, потому и охраняет. — Сильвер неуклюже исказил действительность, и Роуэн сразу об этом догадался. Но допытываться не стал, полагая, что и сам со временем все узнает.
— Ладно. Если нескио отдал приказ охранять Дейамор, то я останусь. Надеюсь, ненадолго. — Роуэн печально посмотрел на запад, туда, где находилась столица. Его душа рвалась к Фелиции, но ехать к ней он себе позволить не мог.
Беллатор показал рукой на замок.
— Как ты считаешь, у нас есть возможность до него добраться?
— Не знаю. — Нахмурив брови, Роуэн посмотрел ввысь. — Я пытался подняться, но доехать смог только до первой заставы. Дальше мой конь не пошел. Впереди был сплошной серый ковер. Крысы. И несть им числа. Пришлось повернуть.
Сильвер задумался.
— Крысы боятся собак и кошек. Если мы соберем по округе несколько сот, сможем мы хоть пару часов пробыть в замке?
Роуэн недоуменно хохотнул.
— Кошек брать бесполезно. Собаки надежнее. Но как вы себе это представляете? Как мы потащим несколько сот собак?
— Мы их не потащим. Они пойдут сами. Мы будем приводить их по нескольку штук и науськивать на крыс.
Роуэн поморщился.
— Так мы всех собак в округе изведем. И я не видел здесь настоящих бойцовских псов. Одни дворовые шавки.
— И шавки дерутся неплохо, когда их прижмут к стенке. Пока крысы будут драться с собаками, мы сможем обыскать башню. Агнесс сказала, что бросила перстень графа в камин в своей комнате. Вот знать бы, где это.
— Это воон та башня. — Роуэн указал на крайний силуэт. — Это там горел синий огонь.
— Интересно, знает ли граф об этом странном свечении? Должен был бы знать. Он же в это время был в замке.
— Мне рассказал один из стражников, что граф появился только на рассвете, и не из башни, а откуда-то из-под моста. Весь в синяках, растерзанный и невероятно злой. И сразу побежал обыскивать замок. Потом отправился в деревню, на поиски Агнесс. Когда вернулся ни с чем, приказал срочно собираться. Так что, возможно, он и не знал о башне. Говорят, что внутренности башни сильно пострадали во время пожара.
Сильвер восхитился.
— Сколько вы смогли узнать, дружище! Интересно, а те типы, что вынюхивали здесь, узнали столько же?
Роуэн сердито посмотрел на него. Ему не нравилось слово «вынюхивать». Получалось, что он тоже «вынюхивал».
— Деньги любят все. Если предложена достаточная сумма, люди могут вспомнить многое. Если они хорошо заплатили, то знают то же, что и я.
— Возможно, даже то, чего и не было?
— Я легко различаю правду и вранье. За вранье я не плачу. Что касается других, то я видел только двух. Один из них был послан лэрдом Патремом, он уехал еще до моего приезда, а второй от нескио. Тот задержался дольше и был здорово обеспокоен. Он говорил, что нескио велел ему выяснить, можно ли штурмовать замок.
— Штурмовать? — Сильвер присвистнул. — Здорово. Неужели он впрямь это планировал?
— Это было до того, как он узнал, что Агнесс убежала, — рассеянно заметил Беллатор.
— Он узнал, что Агнесс убежала? — Роуэн покосился на что-то обдумывающего Беллатора. — Что это значит?
— Агнесс спасла его от заклятья, он хотел ее спасти от графа. Только и всего, — весело пояснил Сильвер. — Я же это уже сказал. Ничего странного. Нескио благородный человек.
— Я в этом не сомневаюсь, — сухо заверил Роуэн. — Если бы он еще был на нашей стороне. Но его посланец разузнавал и про Тетриус.
Беллатор очнулся от задумчивости.
— Про Тетриус? Да, это недобрая весть. Пока нескио против наместника открыто не выступал. Но если выступит, это будет серьезный противник. Возможно, опаснее графа Контрарио. Особенно, если он раздобудет Тетриус.
- Предыдущая
- 59/184
- Следующая