Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серебро ночи. Трилогия (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна - Страница 113
Доскакали до Танграда, спешились. Мэр города, вышедший вперед, поклонился и пригласил перекусить, чем Бог послал. Голодные воины быстро поели и отправились отдыхать по домам. За суетой нескио потерял Ферруна. Уже лежа на удобной кровати в доме мэра, вспомнил о нем, но решил, что беспокоиться не о чем: тот наверняка спит в каком-нибудь городском доме.
Утром отряд встал рано, лишь рассвело, и снова понесся вперед. Ферруна нескио не видел.
Они заночевали еще одну ночь, оторвавшись от королевской стражи, по подсчетам нескио, на полдня. Возможно, кто-то из сотников и считал, что неразумно рассеивать силы, но нескио понимал, что барон Меррик в серьезной опасности. Промедление может быть смерти подобно.
Но вот в сумерках показались башни Мерриграда. Над ними столбом вился черный дым, и у нескио захолонуло сердце. Неужто они опоздали?
Глава десятая
Нескио обернулся. В надвигающихся сумерках его войско походило на большую черную тучу, угрожающе стремившуюся вперед. Он махнул рукой, призывая сотников к бою. В рога не трубили, надеясь захватить имгардцев врасплох.
Перестроившись в боевой порядок, войско нескио бросилось вперед. Копыта лошадей высекали из каменистой почвы красноватые искры, и казалось, что они скачут по огромному затухающему костру. Сенешаль со своей сотней обогнал нескио и сердито указал ему:
— Не след вам мчаться в первых рядах в бой, господин мой! Это неразумно. Вас могут убить, и кто тогда будет руководить боем?
Признавая его правоту, нескио немного отстал со своим отрядом, давая возможность Марселу выровнять строй. Растянувшись на несколько фурлонгов, первая сотня ринулась в бой, за ней понеслась вторая. Нескио пропустил их вперед и только тогда дал знак своему отряду скакать следом.
Вокруг Мерриграда плотным кольцом стояли имгардцы в своих бычьих кирасах верхом на мохнатых степных лошадках. Нападения с тыла они не ожидали. Завидев мчащийся на них в полном молчании отряд воинов, они поспешили развернуться, чтобы встретить их лицом к лицу, но не успели и были смяты. Но на место убитых из степи уже неслись новые орды имгардцев, с диким устрашающим ором ринувшиеся на воинов Терминуса. Войско нескио быстро перестроилось, смыкая ряды, встречая новых врагов.
Опытные воины встретили нападавших не дрогнув. С яростным боевым кличем отряд нескио врубился в ряды имгардев, от него не отставал Марсел со своими людьми. От скрещивающихся мечей летели голубоватые искры, освещая искаженные гневом лица.
Но имгардцев было много, гораздо больше, чем войско Терминуса. Нескио кивнул Марселу, понявшего его с одного намека. Сенешаль поднес к губам резной рог и грозно протрубил призывный сигнал. Его тотчас подхватило множество труб со стен осажденного города.
Имгардцы на мгновенье замешкались, понимая, что это угрожающее пение зовет на помощь новых врагов. С разных сторон их войска раздались громкие крики, раздающие противоречивые команды, и они заметались, не понимая, кому подчиняться.
Нескио удивился. Неужто войско имгардцев разрознено? Никогда такого не бывало. У них всегда был один предводитель, и подчинялись они ему быстро и охотно. Что же изменилось теперь?
Через несколько минут под серебряные звуки труб раскрылись городские ворота, и барон Меррик вывел своих людей. Развернув их в тылу сбивших ряды имгардцев, ударил сначала стрелами, а потом и мечами. Под этим стремительным натиском имгардцы потеряли разом сотни людей.
Но врагов было слишком много, чтобы считать битву законченной. Разделившись на две части, они кинулись на войска барона и нескио, не давая им соединиться.
На нескио налетел плотный имгардец с копьем в руке. Ловко уклонившись от разящего удара, нескио рубанул мечом по древку. Копье переломилось пополам, но имгардец тут же швырнул в него короткий кинжал.
Кинжал с силой ударился о кольчугу и отскочил, зазвенев. Нескио со злостью взмахнул мечом и снес голову нападавшему. Постарался, чтобы Горр ненароком не наступил копытом на кинжал: имгардцы мазали лезвие ядом.
Сзади к нему подскочила маленькая верткая лошадка степняка с всадником, держащим наготове копье. Горр заржал и с силой лягнул лошадку, попав ей в грудь. Та содрогнулась и упала на колени. Не удержавшись, имгардец перелетел через ее голову и растянулся под ногами Горра. Конь тут же ударил его копытом по кожаной шапке. Череп глухо хрустнул. Потрепав коня по холке в знак благодарности, нескио помчался на выручку Марселю, на которого насело сразу трое неприятелей.
Он сшиб одного, но в это время второй, развернувшись, занес над ним меч, готовясь рубануть сверху. Нескио понял, что отразить удар не успеет. Это же понял и Марсель, в отчаянии одним махом зарубивший своего противника и развернувшийся к своему господину, пытаясь сделать хоть что-то.
Нескио пригнул голову, надеясь, что скользящий удар не убьет его, а лишь поранит, как вдруг тоненько прозвенела стрела, и имгардец упал с коня с пробитым насквозь телом.
— Что это? — одновременно спросили друг у друга нескио и сенешаль. — У нас таких стрел нет. Нет и таких стрелков.
Но долго раздумывать не пришлось, нескио снова бросился в бой. Несколько раз ему казалось, что вдалеке сверкает какой-то серебряный огонь, но всматриваться в темноту было некогда, орды имгардцев теснили и нескио, и барона.
— Где бродит войско наместника? — сердито вопросил Марсель, вытирая бегущий по лицу пот. — Должны бы уже подойти. Надеюсь, Крис не вздумал объявить привал до утра? Тогда нам не продержаться.
Нескио промолчал, не зная, что ответить. В самом деле, королевские стражники должны были бы уже появиться.
Битва была в разгаре, когда раздались трубы подошедшего войска наместника. Крис с ходу оттеснил имгардцев и добрался до нескио. Кивнув друг другу, они продолжали сражаться вместе. Бок о бок, помогая друг другу, поражая противников налево и направо. Звон мечей раздавался над полем боя, бычьи кирасы смешались с латами, бешено ржали и вставали на дыбы кони. Тут и там падали воины, жизни многих были оборваны или висели на волоске.
Постепенно имгардцы были оттеснены от города и бежали. Когда на поле сражения наступила тишина, стояла уже поздняя ночь.
Неотстающий от нескио Крис подскакал к барону Меррику. Тот был ранен, но в седле держался крепко.
— Спасибо за выручку! Есть еще чудеса на свете!
Крис переглянулся с нескио. Они спешили, как могли, но вряд ли их появление можно назвать чудом.
— О каких чудесах идет речь, барон?
Тот покачнулся в седле и попросил:
— Дайте приказ своим людям возвращаться в город. Имгардцы еще вернутся. Их слишком много, чтобы так просто сдаться.
Протрубили сигнал к отходу, и в город стали возвращаться воины. На повозках везли раненых и убитых. Нескио вспомнил о Ферруне.
— А где этот целитель? Как его? Феррун?
Крис насторожился.
— Разве он не с вами?
— Нет. Я думал, что он сражается вместе со стражниками.
Крис покачал головой.
— Нет, у нас его не было. — И с горечью подумал, что Феррун вполне может читать свою книжку где-нибудь в тишине, пренебрегая всем, что делается вокруг.
Спешившийся барон пошатнулся от усталости, но устоял на ногах.
— Если вы говорите о великом воине, пришедшем нам на выручку в роковой час, то я знаю, где он был, но не знаю, где он сейчас. Но мне нужно перевязать раны. Потом я вам все расскажу.
Он ушел в донжон, а военачальники остались у входа, наблюдая за входившими в город войсками. Последним зашел посланный на поиски раненых и убитых отряд с полными телегами, и тяжелые ворота затворили.
Ночь была в разгаре, и улицы города освещали горящие в шандалах факелы. Крис указал рукой на прогнутые металлические балки ворот.
— Таран? — спросил он одного из воинов барона.
— Да, — хмуро ответил тот. — Если бы не помощь, нам бы не выстоять. А в городе полно женщин и детей. Женщин бы угнали в гаремы, всех детей мужского пола просто вырезали. Все как обычно.
- Предыдущая
- 113/184
- Следующая