Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Fallout: Equestria (ЛП) - "Kkat" - Страница 256
СтилХувз расхаживал по комнате, разговаривая с тёмно-рыжей кобылой с короткой жёлтой гривой, в которой я сразу признала (бывшего?) Звёздного Паладина Кроссроадс. Она не носила броню Стальных Рейнджеров, ни перекрашенную, ни стандартную. В самом деле, должны же они все её когда-нибудь снимать? Кроме СтилХувза, конечно же.
"Теперь его называют Старейшиной" — ошеломлённо подумала я, глядя на нашего бывшего компаньона.
— ... не можем отправить с ним целое подразделение, — возражал СтилХувз, — в этом случае в Стойле Двадцать Девять останется угрожающе малое число обороняющих.
Я ещё не знала, о чём шла речь, но уже отметила крайнюю необходимость удержания Отступниками Стойла Двадцать Девять. Если бы Стальные Рейнджеры его захватили, то все остальные Отступники, пришедшие сюда в поисках убежища, попали бы в ловушку.
— А если отправить лишь небольшой почётный караул, наверняка можно спровоцировать нападение, — спокойно возразила Кроссроадс. — Мы не можем сказать нашим ребятам, чтобы они отправлялись на такое опасное дело с недостаточным числом бойцов.
Но СтилХувз был с этим не согласен:
— Они — Рейнджеры Эпплджек. Идти на опасные дела ради других — это именно то, что нам и следует от них ожидать, и то, что они должны ожидать от самих себя.
— Каждый из нас должен стремиться на помощь невинным, не задумываясь о собственной безопасности. Но в данной ситуации нет невинных, нуждающихся в спасении. Здесь — перевод заключённого через враждебную территорию. Это другое, — настаивала Кроссроадс. — И ты это знаешь.
Отступники по обе стороны от нас смирно и молча стояли. Я подумала, что надо бы обозначить наше присутствие, хотя бы прочистив горло. Не из-за нетерпения, но чтобы удостовериться, что оба лидера новой фракции знали о неприватности их рассуждений. Мне стало казаться, что я не вежливо ожидаю, а подслушиваю.
— Стальные Рейнджеры, открыв огонь по нашим паладинам, рискуют попасть в своего Старейшину. — парировал СтилХувз, но затем, похоже, передумал насчёт сказанного: — Вообще-то, если Стальные Рейнджеры убьют Старейшину Коттэдж Чиза во время атаки, то так для нас может оказаться даже лучше в долгосрочной перспективе. Если его просто отпустить, то в будущем это может обернуться множеством проблем и смертями Отступников.
Кроссроадс вздохнула и со скромной улыбкой сказала:
— Да, но мы не должны допускать таких мыслей. Помни, мы хорошие пони. — СтилХувз в ответ откровенно заржал.
— Привет всем! — выкрикнул Каламити. — Ну, кого и куда вы на это раз ведёте?
Я заметила, что Вельвет что-то тихо промурлыкала. Нашему эскорту несколько не понравилось дерзкое вмешательство Каламити, но, как только СтилХувз и Кроссроадс повернулись к нам, Кроссроадс одарила нас улыбкой.
— А вы, должно быть, Каламити, Вельвет Ремеди, "Та самая Зебра" и, конечно же, Литлпип.
Я сердито посмотрела на СтилХувза. "Та самая Зебра". Да ну? Но затем Ксенит сказала:
— О тебе скоро весь мир узнает, малышка.
И моё негодование стихло. Ну, в конце концов, в его поведении наметилась справедливая переоценка взглядов. Сначала я и не поверила, что лишь поэтому СтилХувз таким образом отозвался о Ксенит. Хотя, выскажи я это, он сразу бы поспорил, что так оно и есть, и победу в этом споре я бы не одержала.
Вельвет Ремеди вышла вперёд и склонила голову, приветствуя их.
— Да. Это мы. И нашу спутницу-зебру зовут Ксенит. Мы рады наконец встретить вас, Кроссроадс.
СтилХувз, казалось, посмотрел на нас скорее оценивающе, нежели формально или по-дружески, после чего ответил Каламити:
— Коттэдж Чиз, Старейшина Мэйнхэттенских Стальных Рейнджеров, в настоящее время находится под... домашним арестом. Мы провели переговоры и согласились вернуть его Стальным Рейнджерам Брыклинского Креста.
— Брыклинского Креста? — из любопытства спросила я.
— Почему они прост не придут сюда, чтоб забрать его? — удивился Каламити.
Кроссроадс, нахмурившись, ответила:
— Как я подозреваю, по тем же причинам, о которых мы спорили — сколько из нас готово взять на себя ответственность доставки. Старейшина Коттэдж Чиз потерял большую часть своих рыцарей при нападениях на Стойла Два и Двадцать Девять. Силы, удерживающие Брыклинский Крест, сильно истощены, что объясняет их нежелание разделяться.
— Тогда навряд ли вы должны беспокоиться о том, что они могут напасть, — ответил Каламити.
— Они — нет. — Стилхувз начал ходить по комнате. — Остальные — да. В любое время силы, расположенные в Филлидельфии, могут нанести контрудар. Их Старейшину убили в Стойле Два. Они этого не забудут. И они могут получить подкрепление от остального личного состава Стальных Рейнджеров.
Кроссроадс потрясла головой.
— Хуффингтон всё ещё не отвечает. И Троттингем в таком беспорядке, что их Старейшины с трудом решатся посвятить свои силы чему-то другому...
— Разве что Стальные Рейнджеры полностью оставят Троттингем, — отметил СтилХувз.
— На данный момент это может быть их наилучшим стратегическим решением. Но даже если они уйдут сейчас, для них будет тяжело объединиться с силами Филлидельфии для атаки, прежде чем вернутся наши пони.
— Тяжело, но не невозможно.
Каламити, смеясь, прошептал Вельвет:
— Я почти хотел сказать им, чтобы сняли комнату. — Я покачала головой. — Так они б эту и выбрали.
Один из охранных интеркомов затрещал помехами, сопровождаемыми голосом жеребца:
— Старейшина СтилХувз, сэр. Мои извинения за то, что прервал вас, но Старейшина Коттэдж Чиз требует своё медицинское кресло.
На заднем плане я услышала сварливый, но всё же культурный голос очень старого жеребца:
— ...всё ещё Старейшина, и вы, предатели, должны выказывать надлежащее уважение. Я не вернусь в свою цитадель в капсуле, подобно багажу. Я вернусь с высоко поднятой головой.
— Медицинское кресло? — спросила я.
СтилХувз простонал. Кроссроадс подошла к щиту интеркома и кратко взглянула на карту огней выше, чтобы определить, какую кнопку нажать, чтобы говорить с ними. Вельвет Ремеди мягко заржала:
— Ох, Пип.
Я сперва не совсем поняла, что она имела в виду, но при взгляде на мигающий огонёк на карте мне стало ясно, где у них была тюрьма. Крыло обслуживания, отделение ПипБак-техников.
Пока я смотрела, как коричневая кобыла искала свою кнопку, пони в моей голове пыталась разобраться, какие же чувства я должна испытывать. И бесстрастно остановилась на "Не лишено смысла".
— Старейшина Коттэдж, идёт дождь, — вежливо ответила Кроссроадс по интеркому. — Вы можете простудиться. Что, как вам известно, скорее всего убьёт вас. Ваша капсула жизнеобеспечения — единственный способ, которым мы можем гарантировать, что вы переживёте поездку.
— Вы, предатели, уже убили меня, —парировал Старейшина. — Мэйнфрейм Крестоносец в этом Стойле был моей последней надеждой, и вы растоптали её. Приму ли я смерть от меча, измороси или чашки яда, я встречу свой конец с достоинством.
Кроссроадс убрала своё копыто от интеркома и с беспокойством посмотрела на СтилХувза.
СтилХувз размашисто подошёл к терминалу, отодвинув Кроссроадс с пути, и нажал на кнопку интеркома.
— Старейшина Коттэдж Чиз, — прогрохотал его голос внутри терминала. — Это СтилХувз. Наша беседа записывается. Пожалуйста, повторите свой запрос.
— Запрос, — с раздражающей любезностью ответил Старейшина. — Да. Я запрашиваю, чтобы сюда немедленно принесли моё медицинское кресло и чтобы ваши рыцари помогли мне в него пересесть. Я вернусь на Брыклинский Крест как пони, а не как багаж.
Кроссроадс покачала головой.
— Мы не можем. Он может умереть.
СтилХувз вновь нажал на кнопку.
— Вы были проинформированы о риске для вашего здоровья. Если вы отказываетесь путешествовать в капсуле жизнеобеспечения, вы можете скончаться. Это то, чего вы хотите?
— Будь ты проклят, СтилХувз, да, сейчас же принеси мне моё Богинями проклятое кресло!
- Предыдущая
- 256/461
- Следующая
