Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шиноби скрытого Хогвартса (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 155
— Любовь… — протяжно повторил змей. — Он почувствовал Зов? Кто позвал тебя, Говорящий?
— Новенькая девочка, которая прибыла из Британии недавно, — ответил я. — Её зовут Чжоу. Чжоу Чанг.
— Ты можешь сказать нам, где она? — спросила Грейс.
Рогатый змей пару раз высунул язык, но больше не стал ничего спрашивать, его глаза чуть изменили цвет, стали более мутными, словно уснул, но от его кристалла на голове я почувствовал магическую энергию. Самое интересное, что она как-то будто отражалась от зданий. Вполне возможно, что даже сбрасывая свои кристаллы, рогатые змеи могут ими пользоваться или обращаться. Я у Беверли как-то не замечал, но у Чуакори заметил, что его зрачок очень необычный, похож на вертикальную замочную скважину: как бы несколько маленьких зрачков, соединённых полосой. Из-за своей способности к общению со змеями, я кое-что читал о них. Не только о магических разновидностях, но и об обычных змеях. Круглый зрачок чаще всего у дневных змей, а тонкий вертикальный — у ночных охотников. Подозреваю, что рогатые змеи с одинаковым успехом могут ориентироваться и днём, и ночью.
— Она не проходила испытание, но я чувствую, что она попадёт на Мой факультет, — через пару минут выдал Чуакори. — На лето её поселили в южном гостевом флигеле.
— О, круто! — Грейс звонко чмокнула змея, приподняв его морду двумя руками. — А то можно так три дня искать, а у нас всего пара часов. Ты бабушке не говори только, ладно? Он ненадолго, и у него могут быть неприятности. Он просто хочет с ней поговорить.
Я только покачал головой. Грейс легко обошла данный обет. В нём, конечно, было не лишение жизни или магии, а «если я нарушу слово, то не смогу полгода летать на метле», но Барти принял и такой. Всё же Грейс была не обязана что-то нам обещать и в чём-то клясться, а на случай если станет известно о моих приключениях в Америке, у меня была пара заготовок, которые строились на полном отрицании и том, что это кто-то другой был под моим обличьем.
— Идём, — высвободив ноги из дружеского захвата и перешагнув мощные пятнистые кольца, повела меня Грейс.
— Ой… Я и забыла, что ты тоже здесь учишься…
Когда мы прошли вдоль зданий, прошли по переходу, несколько раз повернули и достигли того самого флигеля. Три комнаты были пустыми, а вот в четвёртой нами была обнаружена Чжоу. У меня даже дыхание перехватило, когда я её увидел.
— Привет, — поздоровалась Грейс. — Я… Просто мимо шла, кое-кого искала… я пойду…
— Постой, Грейс! — воскликнула Чжоу так отчаянно, что у меня сжалось сердце. — Я тут совсем одна, мне даже поговорить не с кем, ты могла бы остаться?.. Хотя бы ненадолго?
— Э… Давай, я сделаю своё дело и вернусь к тебе, окей? — схитрила Грейс, нащупывая меня и потихоньку проталкивая в комнату. — Я приду где-то… Эм… Через час, — обозначила время она и закрыла дверь.
Чжоу вздохнула и отвернулась к окну, разглядывая что-то на улице. Я огляделся в её довольно просторной и светлой комнате на одного человека, убедился, что ничего следящего и магического нет, и снял мантию, одновременно постучавшись в дверь.
Лицо Чжоу вытянулось от удивления.
— Г-арри? Это, правда, ты?.. — спросила она и выставила перед собой палочку. — Кто ты?
Я не удержался от улыбки: моя школа!
— Это я. Пришёл, чтобы отдать тебе это. Ты потеряла, — и показал оба её кулона, родительский и мой, с лебедем и топазами.
Я подошёл и вложил ей в ладонь украшения.
— Гарри… — прошептала Чжоу, и из её глаз брызнули слёзы. Она крепко обняла меня, сдерживая рыдания. — Прости, всё получилось так неожиданно…
И как же было приятно снова её обнимать. Такую живую.
— Но… Как ты… Откуда ты? — спросила Чжоу. — Тебе же нельзя…
— Расскажешь, что делала и как очутилась здесь? — спросил я её.
— Я думала, что тебе передали моё письмо, — заправила выбившуюся прядку волос за ухо Чжоу.
— Нет, не передавали.
— Я была в Хогсмиде и встретила отца, — начала рассказ она, присаживаясь на кровать и перебирая в руках свои подвески. — Отец… Был очень встревожен. Он забрал меня. Аппарировал. Но не домой, а в другое место. Что-то вроде гостиницы. Он сказал, что мне угрожает смертельная опасность. Он очень боялся. Забрал эти украшения. А ещё он сказал, что из-за меня с тобой могут быть большие неприятности. И что нам с тобой надо расстаться на время. И это для твоего же блага.
— Хм…
— Отец сказал, что будет война. Как в прошлом. И что я буду основной целью всех тех, кто хочет возродить Сам-Знаешь-Кого, — тихо продолжила Чжоу. — И что ты из-за меня будешь уязвим. Что на два года я должна скрыться ото всех, прервать все контакты с Британией. И… с тобой. Особенно с тобой. Что… если ты меня любишь, то дождёшься и всё поймёшь. Я написала это в письме.
— Да уж… — потёр я переносицу. — Письмо мне так и не передали…
Я уже промолчал об участии мистера Чанга в том спектакле с трупом. Возможно, что он был под заклятьем подчинения, а может, и нет. Если запугали, угрожали… Впрочем, и всё это наговорить Чжоу он мог и под Империусом.
— Что мне оставалось делать. Он мой отец, — прервала череду моих мыслей Чжоу. — Он был словно не в себе, но я думала, это из-за страха за меня. Потом он дал мне что-то выпить, и проснулась я только здесь. Оказалось, что прошло больше недели. Потом ко мне приходила директор Пиквери. Она сказала, что я в Ильверморни, и что она позаботится о моей безопасности, но покидать школу я до выпуска не смогу, даже без палочки. Переписку мне тоже не разрешили. Да и писать в Америке мне некому, а через океан сову так просто не отправить. Тем более, что из-за каких-то чар совы от меня шарахаются, как от чумной… Ты точно мне не снишься? — вдруг спросила она.
— Нет, не снюсь, хотя я тут всего на час, чтобы убедиться, что с тобой всё в порядке и ты жива, — я подсел к ней рядом, не решаясь поцеловать. Кто знает, какие чары стоят в Ильверморни, и кого мы привлечём.
— Ты думал?.. — расширились глаза Чжоу.
— Передо мной разыграли целый спектакль, желая убедить, что ты умерла. Умерла практически на моих руках, — мрачно добавил я, давая оценить всю серьёзность ситуации. — Вся эта ситуация мне совсем не нравится.
— То есть?.. — прошептала Чжоу.
— Мне пришло письмо, что тебя как бы похитили, — ответил я, сжимая её тёплую ладонь. — Предложили обмен на один артефакт. Обмен был совершён, но в процессе тебя будто бы случайно убили, а потом место обмена сгорело.
До сих пор всё переворачивается от воспоминаний о тех жутких минутах.
— Чтобы ты поверил в это… и не искал меня? — сглотнула Чжоу.
— Видимо так. Твой отец был там. Он был под Империусом, по крайней мере, так выглядело со стороны. А ещё в той ситуации я мог запросто убить его случайно, защищая свою жизнь, потому что он напал на меня.
— О, Мерлин! — прикрыла рот Чжоу. — Он?..
— Он в порядке, — ответил я. — Драко успел снять заклятье подчинения. А профессор Снейп вытащил его из огня.
— Это всё из-за меня? — после нескольких минут тягостного молчания спросила Чжоу.
— Нет, это всё из-за того, что ты мешала кое-каким планам, — погладил я её по спине. — Я не смог поверить, что тебя из-за этого убили. Просто не смог. Надеялся, что мы ещё увидимся. В Хогвартсе сообщили, что родители перевели тебя в другую школу. Я решил, что это вполне может быть Ильверморни. Они были у нас, программы похожие. Тебе сдавать СОВ… Я не хотел верить, что тебя больше нет.
— И не ошибся, — шёпотом сказала Чжоу, чуть склонившись ко мне.
Я не удержался и поцеловал её. Может, этот флигель не оборудован специальными чарами, может, в Ильверморни были более свободные нравы и обычаи, но никто нас не прервал и не остановил.
Мы целовались и целовались, отчаянно, горячо, самозабвенно. Она была такой сладкой, податливой, нежной, что я сходил с ума. В висках стучала кровь, руки… казалось, жили собственной жизнью. Не знаю, любовь ли это, может ли в моей выжженной войной душе появиться это чувство, но… я безумно хотел её ласк, её губ, её рук, которые забрались под футболку и гладили, гладили. До сладких мурашек, до чёрных мушек перед глазами было хорошо.
- Предыдущая
- 155/161
- Следующая
