Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Демон-Инквизитор (СИ) - "one of the qwerty" - Страница 59


59
Изменить размер шрифта:

Я ничего не ответил. Алиса замолчала. Только меч о чем-то задумчиво звенел, но понять его слова я не мог. Да и не хотел. Ветер продолжал резвиться, а дорога впереди обещала быть долгой. Я ускорился, не желая надолго оставаться в этом мокром поле, поросшем травой и кустами.

***

Мы оставили Альтстон позади. Он давно уже скрылся за горизонтом. Мертвецу и вампиру много отдыха не нужно, мы шли даже ночью. От Алисы мне не было смысла скрывать то, что я не способен спать. Тем более, мне совершенно не хотелось сидеть на одном месте, где со мной в любой момент могли заговорить – либо спутница, либо Тла, либо я сам… Мне было тошно.

В какой-то момент дорога привела нас к озеру, а сама разделилась на две части, словно кто-то безжалостно разрезал землю, и путь раскололся. Алиса достала из походной сумки карту и всмотрелась в нее.

– Похоже, это то самое озеро. Если идти направо, недалеко будет деревня. Думаю, есть смысл туда заглянуть.

– И по какому поводу? – вяло поинтересовался я, снимая с пояса пустую флягу и наклоняясь к воде.

– Не знаю, как ты, но я все-таки привыкла время от времени мыться, – язвительно бросила Алиса, сворачивая карту и запихивая ее в сумку. – Если хочешь играть в дикаря – можешь оставаться здесь.

– Да, пожалуй, поиграю немного, – кивнул я, отпивая немного из фляги. – Удачной прогулки.

Алиса стояла некоторое время, внимательно глядя на меня, а потом пожала плечами.

– Отлично. А тебе удачно отсидеть задницу на траве. Пойду, напьюсь чьей-нибудь крови, обворую парочку купцов да захлебнусь вином, лежа в каком-нибудь клоповнике в компании пары-тройки шлюх.

Я резко повернулся к спутнице. Она уже уходила по дороге.

– Ты правда это сделаешь?!

– А кто меня остановит? Злобного инквизитора с полутораметровым мечом там не будет, так что свобода! – Алиса широко развела руки и демонстративно вдохнула полной грудью.

– Чертовка, – пробурчал я, поднимаясь с земли. – Стой! Я тоже иду.

Озеро тихо журчало мне вслед, вытекая куда-то за пределы моего поля зрения.

***

– Ты что, боишься людей? – тихо спросила Алиса, когда впереди замаячила деревня.

– Я боюсь себя.

– Не стоит. Я с тобой. Помогу, если что.

– И как же ты поможешь?

Моя спутница бросила на меня взгляд и улыбнулась.

– Конечно же запихну в тебя чье-нибудь мясо, а потом буду терпеливо слушать нытье.

– Отличная помощь, я знал, что смогу положиться на тебя, – мрачно буркнул я.

Мы вошли в деревню. Меч звякнул у меня на плече. Тласолтеотль уже не первый раз пыталась привлечь мое внимание, но ее сигналы я старался игнорировать. Благо, поющее лезвие никто кроме меня не слышит.

– Вон там кабак. Выглядит вроде неплохо.

– Только у нас нет ни денег, ни аппетита, ни компании. Зачем нам туда?

– Не глупи, инквизитор, – Алиса с раздражением посмотрела на меня, остановившись под дверью заведения. – Хватит уже источать ауру безысходности. Может, нас здесь не накормят и кровати нам особо не нужны, но даже у крыс есть необходимость забиться в щель, вход в которую только один. Зайдем и спросим, где можно переночевать. Или ты хочешь жить как отшельник?

– Самый лучший вариант для меня.

– Не ной, – вздохнула Алиса. – Найдем укромное местечко, накормишь меня, а потом хоть к черту на рога иди ночевать.

Двери открыты, внутри все пропахло перегаром, мужицкие рожи поворачиваются к нам. Я – в подранном плаще, скрывающий лицо в тусклых огнях свечей и высоком воротнике; Алиса – закутанная в мантию с капюшоном на голове. Кто-то усмехается и бормочет соседу: «О, занесло голубчиков». Я начинаю нервничать. Меч на плече неприятно звенит, но я не хочу вслушиваться.

– Идем, – шепнула Алиса.

Хозяин заведения смотрит на меня сверху вниз, хотя сам на пару голов ниже. Его сиплый голос неприятно режет по ушам:

– Волосы-то подвязал бы, а то как баба.

Алиса наклоняется и осторожно опирается локтями на стойку.

– Нам нужно переночевать, – тихо говорит она, глядя на мужика из-под капюшона. – Подскажете местечко?

– Улица, – громко ответили нам. – Там вам самое место.

Кто-то заржал. Я недовольно обернулся, но взгляд смеющегося поймать не удалось.

– Вариантов точно больше нет? – Алиса говорила тихо, и со стороны это можно было принять за покорность. – Знаете, обычно Бог награждает снисходительных к путникам.

– Сладко поешь, упырь, – рассмеялся хозяин. – Только плевать ты хотел на Библию и Бога. Знаю я, что городишко-то ваш Инквизиция вырезала. Так что ползи куда-нибудь в нору, не то позовем вояк, благо, они вряд ли далеко ушли.

Алиса растерялась, и я понял, что пора брать инициативу в свои руки. Приставив меч к стойке, я наклонился вперед.

– Эй, мужик, – тихо начал я. – Раз ты такой умный и образованный, то знаешь, как мы, упыри, обошлись с городом, который Гридом назывался. Знаешь же?

– И что? – надменно спросил кабатчик.

– Так вот мы с ней оттуда, – оскалился я. – Там было довольно весело, но мне чего-то не хватило. Раз вы не хотите давать нам отдых, может, разомнемся? Отправляй кого-нибудь инквизиторов искать, а я пока с вами развлекусь.

Мужик смотрел на меня стальным взглядом. Его кулаки сжались, аж костяшки побелели. Я усмехнулся:

– Ты можешь играть желваками, но мы оба знаем, что ты сейчас напуган, – я демонстративно коснулся эфеса. – Потому что мой меч одним взмахом сможет выкосить хоть троих. А у вас что ни оружие – то переделанный инструмент. Думаешь, я не бывал в таких деревушках? Да я своими руками выносил из них трупы таких вот как вы, идиотов, которых как свиней выпотрошили. Поэтому мой тебе дружеский совет – хватит строить из себя бойца, просто скажи, где мы сможем культурно провести одну ночь, а наутро мы исчезнем из вашей деревни навсегда.

– Угрозами меня не взять и обещаниями тоже, – просипел хозяин кабака. Его сухощавое лицо было преисполнено решимости. – Упырям в этой деревне делать нечего.

Мне стало смешно. Мужицкая простота всегда высмеивалась горожанами, но я даже представить не мог, что шутки станут далеко зашедшей реальностью.

– Ладно, ладно, тогда перейдем к делу, – с улыбкой сказал я, разведя руками. – Сколько здесь вас? Вроде бы… шестеро? – я повернулся и окинул взглядом помещение. – Ладно, восемь, не заметил тех двоих в углу. Я слышал, что никто не выходил, так что... Алиса, ты не могла бы закрыть дверь?

Глянув на спутницу, я встретил взгляд, который спрашивал: «Ты совсем с катушек съехал?» Я увидел это по немного приподнятым бровям, сжатым губам, недоверчивому прищуру. Но заметив, что моя улыбка не сходит с лица, вампирша усмехнулась. Не без удовольствия я наблюдал за тем, как уголки ее рта дернулись вверх, желая перерасти в нечто большее, чем просто усмешка, но вовремя замерли. Алиса без слов растворилась в воздухе, а в следующую секунду она уже подпирала стулом дверь кабака изнутри. Я взялся за рукоять меча и отошел от стойки, становясь в центр комнаты.