Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нетипичная Реинкарнация. Часть 1 и 2 (ЛП) - Dumpling Wind - Страница 147
— Эй, эй, нищий. Я тебе говорю… Ты меня слышишь? — внезапно до ушей Сюй Ци дошел высокомерный голос.
Услышав это, Сюй Ци подсознательно понял, что, возможно, кричали ему. Медленно подняв голову, он увидел молодого человека в желтой одежде, с оскалом смотрящего на него, скрестив руки на груди.
(п/п: пожалуй, чуть ли не единственный минус, что мне здесь не нравится — это скупость описаний внешнего вида персонажей — парни в желтом, черном, голубом… А также окружающего мира… Впрочем, это бич большинства китайских творений… С некоторых других сторон — они близки к совершенству, разве нет?:)
Этим молодым парнем, одетым в желтое, являлся никто иной, как Хуан Сяо, который ранее встретился Сюй Ци в лесу за пределами города.
— Сир, вы имеете в виду меня? — переспросил Сюй Ци хриплым голосом.
— Хм. Конечно, я тебе, черт побери. Не думал, что встречу тебя здесь… Это, видимо, судьба, — ответил Хуан Сяо, все еще улыбаясь.
На что Сюй Ци глупо улыбнулся, а затем повернулся, желая уйти. Он все еще не хотел ничего делать с этим парнем… Будет полезен позже.
Однако Хуан Сяо фактически приказал своим подчиненным окружить Сюй Ци.
— Не спеши уходить. Поскольку это судьба, я должен вам что-то подарить, несмотря ни на что, — высокомерно произнес Хуан Сяо, и глазами дал знак своим подчиненным.
Те сразу поняли, чего хотел Хуан Сяо. Они все время следовали за этим молодым господином Клана Хуан, изо дня в день. Конечно же, они знали, что имел в виду его взгляд — они лишь почувствовали мимолетную жалость в своем сердце по отношению к нищему. Во истину он мог признать себя несчастливым.
Окружив его, перекрыв все пути отступления, они начали избивать этого уродливого с лица мужчину и пинать ногами.
Сюй Ци уже собирался применить репрессалии(п/п: я так подозреваю — дать деру, ретироваться), но тут краем глаза в далеке на соседней улице увидел знакомый силуэт. Незаметно усмехнувшись, он заорал от «боли».
— Хуан Сяо! Прекратите! — внезапно раздался женский вопль.
Глава 97 — Заманили в засаду
Изящная пурпурная фигура приземлилась рядом с Сюй Ци. Желтая энергия испускала ладонь ее, и она в несколько движений ударила людей, избивающих Сюй Ци, посылая тех в полет.
— Цхай Сяосяо, не переходи границы! — яростно закричал Хуан Сяо, когда увидел, кто это.
Личностью фиолетовой фигуры, конечно же, была та девушка, которая оказал первую помощь Сюй Ци в лесу ранее, Цхай Сяосяо. Она проигнорировала предупреждение Хуан Сяо и протянула свои нежные руки, мягко помогая Сюй Ци, который обхватив голову руками лежал на земле, подняться.
Сюй Ци медленно встал, показывая болезненный вид, и поблагодарил Цхай Сяосяо хриплым голосом:
— Большое спасибо.
Она слегка кивнула, затем повернулась, чтобы посмотреть на Хуан Сяо, ее глаза, казалось бы, стреляли искрами:
— Хуан Сяо, тебе нечем заняться, кроме как проводить свои дни, издеваясь над старыми и слабыми!?
— Цхай Сяосяо, мое времяпровождение — это не твое дело. Ты исцелила его в лесу ранее, и теперь оскорбляешь меня ради него. Может быть, ты влюбилась в этого проклятого нищего и хочешь, чтобы он женился на вашей семье Цхай? Ха-ха! — Хуан Сяо захохотал от своих слов.
Лицо Цхай Сяосяо сразу же стало ярко красным, и она взглядом будто выжгла на лице Хуан Сяо иероглиф «выродок». Она так рассердилась, что не могла подобрать нужных слов. Повернувшись, чтобы посмотреть на нищего, чьи волосы были в беспорядке и грязные, она мягко к нему обратилась:
— Дядюшка, вам лучше покинуть столицу. Хуан Сяо — подлый и ограниченный человек. Он обязательно запомнит этот диспут.
Сюй Ци холодно улыбнулся в своем сердце. «Ищет проблемы со мной? Этот папочка не может быть счастливее!» — тем не менее, он все еще неуверенно кивнул снаружи.
Видя, что Цхай Сяосяо осталась около нищего и не хочет уходить, Хуан Сяо подтвердил себе, что она не собирается возвращать ему лицо ради этого нищего. Таким образом, он тактично взял свою когорту холуев и чванливо ушел.
Цхай Сяосяо с облегчением вздохнула, когда увидела, как Хуан Сяо повернулся, чтобы уйти. Чуть после она сказала:
— Дядюшка, быстро покиньте это место. Я смогла помочь вам сейчас, но кто знает, будете ли вы в безопасности в следующий раз.
Сюй Ци в благодарность обхватил кулаки по направлению к Цхай Сяосяо, а затем повернулся и покинул переулок.
На третьем этаже ресторана Ци Кхай открылось окно. Их босс Сюй Чэнь наблюдал за зрелищем на улице — его кулаки сжались, испустив синий свет. Он пробормотал едва слышно:
— Хуан Сяо, если бы не молодой мастер, запрещающий мне предпринимать хоть какие-либо действия, я бы удостоверился, чтобы ты перестал существовать с сегодняшнего вечера!
Цхай Сяосяо наблюдала за уходящем нищим — в ее сердце присутствовала нервозность, и она пошла в том же направлении, что и Сюй Ци.
В углу, близ места действий, мужчина в черном наблюдал за тем, как Цхай Сяосяо уходила. На его лице застыла холодная ухмылка, он сказал кому-то позади:
— Удостоверьтесь, что в сегодняшнем деле не будет замешено ничего лишнего.
— Да! — раздался почтительный голос, затем его обладатель быстро ушел.
Этим юношей в черном был тот человек, которого можно было принять за мужчину — он уже встречался с Сюй Ци в лесу за пределами столицы. Его звали Фан Илунь, он также принадлежал одному из четырех лучших кланов города, являясь сыном патриарха Клана Фань.
—
В столице, даже в ночное время улицы были заполнены людьми и суетой. Цхай Сяосяо и парень в простой зеленой одежде шли по улицам.
— Сестра Цхай, почему я чувствую, что ты сегодня немного беспокойна? — спросил простоватый юноша в зеленом.
— Цинь Фэншу, я сегодня видела того нищего дядю, — сразу же ответила Цхай Сяосяо.
Этим юношей в невыделяющейся зеленой одежде являлся тот, кто случайно попал в Сюй Ци стрелой в лесу. Его звали Цинь Фэншу. Клан Цинь и клан Цхай находились в отличных дружеских отношениях, поэтому Цхай Сяосяо и Цинь Фэншу были очень близки.
— О? Где ты его видела? — удивился Цинь Фэншу. (п/п: тут какая-то лажа у меня случилась с именами/фамилиями, но все же сочту нужным прояснить: Цинь или Цянь — это не тот клан Цянь и Цинь, из которого происходит Цянь Инь, которая у меня иногда была то Цинь, то Цянь — она вроде Цянь, хотя у анлейта тоже какая-то неразбериха, черт побери).
— Когда я шла по пути к тебе, то стала свидетелем издевательства Хуан Сяо над ним. Я не смогла принять этого и приняла меры, чтобы спасти дядюшку. Этот Хуан Сяо действительно негодяй… Он привел меня в бешенство, — надулась Цхай Сяосяо.
— Ай, сестра Цхай, это не то, чтобы я не поддерживаю тебя… Твоей жалости к тому нищему, но оскорблять этого ублюдка Хуан Сяо ради него действительно не стоит. Всем известно, что Хуан Сяо недалекий и будет мстить за любой вопрос. Тебе следует быть осторожной, покидая свой дом в будущем, — осторожно предупредил Цинь Фэншу.
— Хмф, я его не боюсь. И не верю, что он посмеет мне что-нибудь сделать в столице, — высказалась Цхай Сяосяо.
— Охохох. Все в тебе хорошо, но ты всегда делаешь все по-своему, не слушая других. Как бы рано или поздно ты не пожалела. Во всяком случае, главное, будь осторожна, — беспомощно посоветовал Цинь Фэншу.
Цинь Фэншу лишь чувствовал теплую семейную привязанность к сестре Цхай, с которой он вырос, и ничего больше. Когда Цхай Сяосяо проявляла свой характер, она не показывала истинное лицо даже ему. Таким образом, он не смел говорить слишком многого.
— Ну, ты достаточно провела время? Если да, то давай отведу тебя домой сейчас, уже поздно. Я не хочу, чтобы дядя Цхай и другие беспокоились, — сказал Цинь Фэншу, глядя на ночное небо.
— Нет, нет. Я все еще хочу прогуляться по улицам. Ты можешь пойти первым, если занят, — отмахнулась Цхай Сяосяо.
— Тогда ладно. Этот ублюдок Хуан Сяо пригласил меня выпить, сказав, что ему нужно что-то обсудить. Я сейчас перестану сопровождать тебя, он уже и так будет недоволен моей задержкой… Я смогу прийти вовремя, только если сокращу путь по маленьким дорогам. Будь осторожна, — улыбнувшись, попрощался Цинь Фэншу, после чего свернул в небольшую аллею вместе с двумя слугами/сопровождающими.
- Предыдущая
- 147/153
- Следующая
