Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приключения Кларенса Хантера (СИ) - Борисов Максимилиан "Maxfactor" - Страница 25
— А форма?
— В шкафу. Почему вы не спрашиваете про звездолет?
— А что с ним случится? Угонят? Он к себе никого просто так не подпустит. Пока планета не расколется пополам, с «Призраком» ничего плохого не сделается.
Капитан Патч улыбнулся.
— Что ж, тогда начнем лечение. Методика называется ДПДГ — десенсибилизация и переработка движением глаз. Садитесь на койку, и внимательно смотрите на ручку и фигуры, нарисованные в блокноте…
Сэр Дрэйк пришел только через неделю. Кларенс, воздев руки, кинулся ему навстречу, как к божеству:
— Я замучился смотреть дурацкие сериалы! Когда я смогу отправиться домой?
— К сожалению, «Орфей» уже улетел. Следующий рейс только через полгода. Ваша галактика пока не балует нас вниманием.
— Я не могу столько ждать! — возопил Кларенс. — Я могу лететь на «Призраке»! Он вполне пригоден к межгалактическим перелетам.
Сэр Дрэйк состроил торжественную мину и вручил Кларенсу сложенный вчетверо лист бумаги:
— Это мне передал капитан «Орфея».
Кларенс плюхнулся на стул и начал читать вслух:
— В связи с особенностями поведения прибывшего к вам для выполнения особой миссии Кларенса Т. Хантера в любом случае дождитесь корабля для его транспортировки к месту постоянной дислокации. В случае задержки, дождитесь грузового трансгалактического звездолета «Харон». Хантера ни в коем случае нельзя оставлять одного!!! Командующий базой «Старлайт» полковник Дж. Манн, директор центра разработки вооружений профессор Невтриносов Т. Ф.
— Теперь понятно? Я навел справки — «Харон» прибудет через месяц.
— Понятнее некуда. Особенности поведения, место постоянной дислокации, — издевательски сказал Кларенс. — Я могу и сам улететь. И никто меня не остановит.
Сэр Дрэйк сел в кресло, чуть подался вперед и, строго глядя в глаза, сказал:
— Сэр Хантер. Я надеюсь, что вы, как джентльмен, не осмелитесь скомпрометировать и мою, и свою репутацию недостойным поведением.
Кларенс тяжело вздохнул:
— Иными словами, я должен торчать в больнице месяц.
— Почему в больнице? Вас завтра выписывают. Вы будете жить в усадьбе Кальдеронов. Или в своем звездолете, если хотите. Капитан Патч может продолжать свои сеансы и у нас.
— Хорошо, — сказал Кларенс. — Но только при одном непременном условии. Вы расскажете мне, чем закончилась вся эта история с покушением, и кто за ней стоит.
— Боюсь, я и сам знаю слишком мало. Гонщика номер четыре застрелили при попытке к бегству. Мы выяснили, что он — наемный убийца, работавший на корпорацию Курита. Разумеется, нет никаких доказательств. Кроме боевого лазера, неотличимого от имитатора.
Хантер подскочил на койке:
— Слушайте, а может, мы их того? Бах, бах, ба-бах! У меня достаточно средств, чтобы превратить в руины половину планеты. Одних термоядерных ракет четырнадцать штук!
Сэр Дрэйк улыбнулся одними глазами.
— Кажется, я теперь понимаю, почему начальство не желает оставлять вас без присмотра, сэр Хантер. Давайте все-таки обойдемся без сильных средств.
— Мое дело предложить, — сказал пилот, обиженно надув губы. — Как пожелаете.
Сэр Дрэйк покинул палату, осторожно закрыв дверь. Кларенс включил телевизор, лег на койку и стал смотреть сериал про леди Амелию. Какая-то безразмерная штука.
На ближайший месяц лучшим другом Хантера стал садовник Кальдеронов. В домике толстяка Кларенс собирал все семейство и рассказывал истории о полной опасностей жизни в далекой галактике. Однажды он поведал печальную быль о Теодоре Эллисоне, павшем жертвой человеческого равнодушия. Когда пилот трагическим тоном повествовал о том, как Эллисон считал секунды до самоуничтожения звездолета, держа в руках фотографию умершей невесты, Луиза Гордон плакала навзрыд. Леди Джоан вытирала платочком глаза. Лишь сэр Дрэйк сохранил невозмутимое спокойствие. Он спросил:
— Откуда вы знаете, сэр Хантер, что сэр Эллисон сидел в машинном отделении и считал секунды до взрыва? Вас же там не было.
— Откуда я это знаю? — переспросил Кларенс. — Да потому, что я на его месте делал бы то же самое, черт побери!
Через два дня Кларенса вызвал сэр Дрэйк. В его кабинете сидел солидный молодой человек в строгом костюме.
— Познакомьтесь, сэр Хантер. Дрю Маккормик, официальный представитель телекомпании NLE*.
— Очень приятно. Чем могу быть полезен? — Кларенс сел в свободное кресло.
— Я хотел бы купить у вас историю про сэра Эллисона. Мы ее экранизируем.
— Откуда вы о ней узнали? — удивился Хантер.
— О, у нас свои секреты. Позвольте они останутся тайной, — Маккормик достал из кармана блокнот и чековую книжку.
— Позволяю. Знаете, что? Мне деньги ни к чему. К тому же я в любом случае не хочу наживаться на памяти друга. Я дарю вам эту историю. Надеюсь, вы сделаете все, как надо. Но взамен вы расскажете мне, чем закончится сериал про леди Амелию. Вряд ли мне удастся его досмотреть.
— Это большая тайна, сэр Хантер, — сказал Маккормик. — Но ради вас я сделаю исключение. Все интриги затеяла мать семейства — она не хотела, чтобы ее дочь вышла замуж за человека без рода и племени.
— Я же говорю, бояр-аниме, — ввернул Кларенс. Молодой человек позволил себе улыбнуться и продолжил:
— Когда мать узнает, что дочь в положении, она захочет убить ее и жениха, чтобы избежать позора. Усадьба сгорит, все погибнут, кроме леди Амелии — ее спасет возлюбленный, пожертвовав собой. Она поселится в маленьком городке, родит ребенка, и будет вести скромный образ жизни. А теперь, если можно, расскажите мне историю Эллисона как можно подробнее.
Хантер закинул ногу на ногу, и заунывным голосом начал печальное повествование…
Через несколько безоблачных и беззаботных дней прилетел трансгалактический грузовик «Харон». Кларенс попрощался с сэром Дрэйком, послал Луизе и Джоан воздушный поцелуй, напугал улыбкой садовника и захлопнул за собой люк шлюзовой камеры. «Призрак» негромко засвистел, убрал опоры, чуть приподнял нос, и сорвался в небо. За минуту планета превратилась в укутанный облачной пеленой диск.
К вящей ярости командира «Харона», Хантер, не запрашивая разрешения, с размаха вогнал звездолет в стыковочный узел. Транспорт вышел в точку равных энергий и провалился в гиперпространство.
Кларенс открыл дверь, вошел в кабинет Невтриносова и сел на стул. Ученый, злобно глядя на пилота покрасневшими глазами, проворчал:
— Чтоб ты сдох, Хантер…
Пилот задумался. Чем он не угодил профессору? Подумаешь, разбил несколько стекол в небоскребах. Невтриносов почесал подбородок и продолжил:
— Я из-за тебя выспаться не могу! Две лаборатории на уши поставил! Отправил запросы в центральный банк данных! И только сегодня утром Лилианна Андреевна послушала твою песню и сказала, что нет там никакой Ву! Сон наяву там поется, понял? Сон наяву! Вали с глаз моих долой, пока я не разозлился!
Хантер счел за благо закрыть за собой дверь и ретироваться.
В комнате ждала Наташа — маленькая подвижная девушка с черными, как вороново крыло, разметавшимися по плечам волосами.
— И как там, в другой галактике? — спросила она, плотоядно проводя по своей руке лезвием остро отточенного ножа. На ламинированном полу расплылись алые капли. Хантер поежился и сказал:
— Они предлагали мне все. Деньги, власть, любую должность в корпорации.
— И что ты сказал?
— Ты же сама знаешь. Лучше быть самым распоследним нищим в индустриальном обществе, нежели королем у дикарей! Но леди Амелию мне все равно жалко.
Кларенс отобрал у Наташи ножик, залил рану на ее руке медицинским клеем и усадил девушку в кресло. Сам сел на стул и начал долгий и нудный рассказ о своих подвигах в далекой галактике, не обращая внимания на страстный огонь в глазах подруги.
* Название телекомпании NLE — News, Life, Entertainment, переводится, как «новости, жизнь, развлечения».
Танцы с вампирами
Кларенс Т. Хантер восхищался новеньким крейсером, пришвартованным к стыковочному узлу звездной верфи. Стремительные обводы, покатая боевая рубка, плазменные турели и пусковые установки фотонных торпед — все дышало совершенством смерти и разрушения. Интересно, какое имя уготовано кораблю? Об этом знал лишь один человек — заместитель председателя Совета Развития. К сожалению, он где-то задерживался, и торжественная церемония застыла в томительном ожидании. Представители верфи, приемная комиссия — не семеро, а целых пятьдесят человек ждали одного. Начальство, говорят, не опаздывает.
- Предыдущая
- 25/60
- Следующая