Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приключения Кларенса Хантера (СИ) - Борисов Максимилиан "Maxfactor" - Страница 23
— Так бы сразу! — и обратился к сэру Дрэйку, наблюдавшему за испытаниями: — Я буду спать в ангаре.
— Зачем? — изумился сэр Дрэйк. — Для вас забронировано место в гостинице.
Кларенс хотел улыбнуться, но вспомнил, что ему лучше этого не делать. Он сказал:
— Отправьте в гостиницу Лэнса. Хоть помоется. Ужас на кого похож.
— Вы уверены, сэр Хантер? Вы точно хотите спать на этом…
— По-моему, я вполне понятно выразился, сэр Дрэйк. Топайте в гостиницу или куда хотите, а я останусь здесь до утра.
— Тогда возьмите мобильный телефон, — сэр Дрэйк протянул Кларенсу маленькую коробочку с кнопками.
— В подсобке есть телевизор, — прогудел Лэнс. — Будьте, как дома, сэр Хантер. Но я не пойму, когда Вы научились управлять аэромобилем? Вы как будто родились в его кабине.
— Работа такая, — ответил Кларенс. — Я могу летать на всех аппаратах, которые уже были и кое-каких из тех, которые еще будут.
Сэр Дрэйк покачал головой, сделал знак Лэнсу и направился к выходу.
Разумеется, Кларенс не собирался спать на грязном матрасе. Во всяком случае, пока. Он побродил по складу, нашел чурбак, и уложил его в постель. Принес из подсобки дуршлаг, нарисовал на нем смешную рожицу. Положил его на подушку, и накрыл инсталляцию одеялом. Очень похоже на спящего Лэнса.
Хантер удовлетворенно хмыкнул, ушел в маленькую каморку, сел в кресло и включил телевизор. На экране маршировали солдаты: в новостях шел сюжет об очередном призыве в армию. Следом показали восстановительные работы на энергопроводе, и Кларенс оценил размеры траншеи, прорытой его звездолетом. В ней запросто могли разъехаться два грузовика. На закуску, под самый занавес программы, «Призрак» пронесся по центру города. Стекла небоскребов лопнули и обрушились мириадами разноцветных брызг. Кларенс даже загордился — звездолет оказался очень фотогеничен. Диктор сообщил, что неизвестный воздушный хулиган прибыл из другой галактики специально для участия в гонках.
После новостей начался унылый сериал про леди Амелию, которая, как оказалось, приходилась пропавшей сестрой влюбленному в нее сэру Валентайну. Кларенс не стал досматривать. Он переключил канал и увлекся триллером — неизвестный преступник преследовал молодого человека, последовательно вырезая всех его родственников самыми изощренными способами. От удушения до механической пилы. Кларенс даже зааплодировал. Но когда выяснилось, что убийцей оказался сам главный герой, страдающий раздвоением личности, Хантер схватил попавшийся под руку молоток и еле сдержался, чтобы не запустить им в экран. Он злобно выдернул вилку из розетки и занял удобную наблюдательную позицию за большим деревянным ящиком.
Ждать пришлось долго и скучно. Дверь в дальней стене приоткрылась, только когда пепельный свет в узких окошках под потолком возвестил о начале последнего для кого-то дня. Послышались осторожные шаги. Злодей, очевидно, на цыпочках, подкрался к мирно спящему на матрасе чурбаку. Раздались два хлопка, и убийца грязно выругался. Кларенс достал разрядник, выглянул из-за ящика и крикнул:
— А ну-ка, руки вверх!
Выбитая пулей щепка оцарапала щеку, и Хантер больше не колебался. Полумрак прорезала фиолетовая молния, в уши ударил оглушительный гром. От того, что только что называлось человеком, осталась дымящаяся головешка. Чья-то тень метнулась к выходу, и Кларенс вдавил кнопку пуска ракеты. Неизвестный выскочил на улицу, но боеголовка успела считать тепловой паттерн. Раздался резкий хлопок, и голубоватая искра с шипением метнулась вслед незваному гостю. У двери она сменила направление и вылетела в светлый прямоугольник проема. Через несколько секунд стены ангара вздрогнули от взрывной волны. Какие-то железки, мелодично звеня, посыпались со стеллажа. Кларенс вставил в разрядник запасную ракету и рванул на улицу. Неизвестный аэромобиль взмыл в хмурое небо и растаял в утренней дымке.
Длинный и худощавый, словно сухая щепка, полицейский лейтенант поднял на Кларенса жалобный взгляд усталых глаз. Он записал что-то в блокнот давно, казалось, забытой ручкой и сказал:
— Печально, что у вас такое мощное оружие, сэр Хантер. От одного преступника остались только ботинки, другого не опознает никакая экспертиза. Даже пистолет расплавился!
— Мои игрушки рассчитаны не на людей, лейтенант. И скажите спасибо, что я не зарядил ядерную ракету. Впрочем, в этом случае мы вряд ли бы с вами сейчас разговаривали.
— Ядерную? Вы не шутите? Но зачем вообще понадобилось стрелять второй раз?
— Рефлекс. Я, пусть и случайный, но солдат. Врага уничтожают даже при отступлении. Надеюсь, вы меня не арестуете?
— Нет, естественно. Я даже не буду брать подписку.
— Спасибо, — невозмутимо ответил Кларенс, провожая взглядом черный пластиковый мешок. Лейтенант сглотнул слюну и побледнел. Наверное, у него слишком развито воображение. Полицейский спрятал блокнот в карман и вышел.
Сэр Дрэйк, терпеливо ожидавший окончания рутинной процедуры, строго спросил:
— Почему вы не позвонили мне сразу, сэр Хантер?
— Да как-то не срослось. Зато лейтенант тут же набрал ваш номер, — лениво ответил Кларенс и зевнул, широко раскрыв рот.
— Разумеется. Откуда вы узнали, что на вас будет совершено покушение? — спросил сэр Дрэйк.
— Не на меня, а на механика. О нашей с Лэнсом рокировке не знал никто, кроме нас и вас. Мне все стало ясно, когда я увидел фотографию в газете. Я — самоуверенный болван, и позволил обозначить свое присутствие раньше времени. Естественно, наши протерозойские друзья захотели лишить меня возможности участвовать в гонках.
— Почему вы не сказали мне о подозрениях? Я бы прислал охрану!
— А если бы никто не пришел? Я стал бы посмешищем на обе галактики.
— Сэр Хантер, если бы мои люди взяли негодяев, мы смогли бы их разговорить!
— Фу. Терпеть не могу пыток. Я людей убиваю, но не делаю им больно… — сказал Кларенс и добавил: — Вы как хотите. Я ложусь спать.
Седые брови сэра Дрэйка изумленно поползли вверх.
— Что вы так меня уставились? Через восемь часов гонка, а я до сих пор глаз не сомкнул. Я, между прочим, такой же человек, как и вы. Пусть и генетически модифицированный. Разбудите меня часа через четыре.
Кларенс пересек черное пятно на полу, плюхнулся на грязный матрац и укрылся старым одеялом. Через несколько минут он сладко сопел, уткнувшись носом в некогда белую подушку.
Хантеру показалось, будто шагающий экскаватор сгреб его за плечо огромным ковшом. Он открыл глаза. Лэнс, умытый и причесанный, в новом комбинезоне, добродушно улыбался, усердно пытаясь не сломать пилоту ключицу.
— Вставайте, сэр Хантер! Пора!
Гоночный болид погрузили в транспортер. Хантер сел на заднее сиденье лимузина, машина зашипела, взмыла в небо и пристроилась за трейлером. Достал регламент соревнований, и углубился в чтение, изредка бросая взгляд в окно.
Кларенсу было не до разбитых стекол небоскребов. Он оторвался лишь, когда снаружи проплыли легкие, почти воздушные, сооружения. Полный контраст с тяжелым, словно кованое железо, словом Айронпорт. Интеллектуальный и деловой центр столицы.
Лимузин сел возле огромного, вполнеба, купола с большими буквами «Голодром». Сэр Дрэйк показал на стеклянное здание с лифтами-колоннами по сторонам и приказал Лэнсу сопровождать пилота в боксы. Кларенс вошел внутрь и схватился за уши.
— Господи! — воскликнул он. — Что это за народное творчество? Как будто вилкой по стеклу!
— Это последний писк моды, — громом отозвался механик. — Звездное техно.
— Где у Вас диджей или кто там еще? — возмутился Кларенс. — Я ему скачаю свою фонотеку. Пусть поставит хотя бы сонную Ву!
— Сэр Хантер, вам надо в раздевалку. Нет времени.
Пилот тяжело вздохнул и пошел за Лэнсом. Перед ним маячила широкая спина механика со скрещенными лямками комбинезона.
Кларенсу совсем не хотелось надевать серебристый костюм со шлемом. Он поскреб китель — бронеткань защищала куда лучше. Но… Аливарп ьтсе аливарп. (Правила есть правила). Ради интереса Хантер прямо на глазах изумленного Лэнса хлопнулся головой об стену. Шлем привел его в полный восторг: легкий и прочный, он почти полностью поглотил удар и сидел, как влитой. Кларенс потрепал механика по плечу и прошел в боксы. Первый этап — гонка с препятствиями.
- Предыдущая
- 23/60
- Следующая