Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста из проклятого рода (СИ) - Кострова Кристи - Страница 36
– На самом деле я сожалею о случившемся, уже говорил…
Герцог виновато склонил голову, но Сильвия не успела ответить.
– Продолжайте-продолжайте! – потребовал Доусон. – Результат нужно закрепить! И безо всяких эмоций, одной командой.
Девушка сдула выбившуюся прядку со лба и принялась за дело.
Спустя несколько часов Эйдан признал, что мейстер не зря позвал его. Их щиты бы не выдержали: еще дважды Сильвия теряла контроль над силой. В третий раз выплеснувшееся пламя почти полностью затопило комнату, и даже герцог с трудом удержал щит. Когда огонь вместе с осыпавшимся пеплом платьем схлынул, Сильвия осталась обнаженной. Испуганно ойкнув, девушка перебросила косу на грудь и закрылась руками, мучительно краснея. Выругавшись, Эйдан шагнул вперед и укутал ее в свой сюртук. Он еще прошлое подобное зрелище не смог выбросить из памяти! Сильвия была красивой, очень красивой… И почему он не подумал о том, что ситуация может повториться? Судя по алеющим щекам и плотно сжатым губам девушки, она и сама мысленно ругает себя.
– Кажется, это становится традицией, – хмыкнул герцог, бесстыдно наслаждаясь смущением девушки.
– В следующий раз наденьте одежду из магического риана, – посоветовал Доусон.
На этом тренировка завершилась. Мужчины вышли из комнаты и оставили Сильвию дожидаться служанку с новым платьем. Стоило Эйдану появиться в коридоре, как к нему подскочил мальчишка:
– Ваша Светлость! Вам записка от Его Величества.
Скользнув взглядом по нескольким строчкам, герцог поморщился. Роберт хотел обсудить завтрашнюю поездку. Разговор с Сильвией о Мартине придется отложить.
Глава 42
Я и не думала, что заниматься магией настолько тяжело! С меня семь потов сошло, прежде чем что-то начало получаться. И все равно я едва не сожгла Эйдана и магов. Мейстер Доусон, которому я спалила бороду, старался не подходить ко мне ближе, чем на десяток футов.
Герцог, как всегда, бросал мне колкие фразы, но сегодня мое раздражение пошло на пользу делу. И когда я решила, что достойно справилась, мое платье осыпалось пеплом, оставив меня обнаженной на глазах у мужчин! Просто немыслимо! И почему я не предположила, что это опять произойдет?! Не думала, что вспышки магии будут настолько сильны?! Пришлось герцогу вновь пожаловать мне свой сюртук.
Когда горничная принесла новую одежду, я вернулась в покои, где меня встретила Алиша. Тело ныло от какой-то внутренней боли, даже суставы выворачивало. Шахезанка сочувственно погладила меня по плечу и велела отправляться спать. Сон должен помочь.
Поблагодарив девушку, последовала ее совету. Алиша уже проходила через это, значит, знает, о чем говорит. Я думала, что не смогу расслабиться, но провалилась в сон, едва коснувшись подушки.
Когда я проснулась, на улице уже стемнело. Потянувшись, осознала, что чувствую прилив сил, от усталости и боли не осталось ни следа. В окно заглядывала луна, и я залюбовалась зрелищем. Самое время осуществить задуманное!
Встав с постели, я выбрала неприметное платье и переоделась. Волосы расчесала, но оставила распущенными. Выйдя в гостиную, прислушалась: либо Алиша уже отдыхала, либо ее вовсе не было в комнате. Знакомым путем я добралась до выхода из замка и почти не покраснела под укоризненным взглядом стражника. Сегодня я точно не задумала ничего предосудительного! Никаких свиданий и шалостей, просто ночная прогулка.
Видимо, совету короля вняли –в парке мне встретилось намного меньше людей. Шагая, я передернула плечами – дул прохладный ветер. Я пожалела, что не оделась теплее, но от своей идеи не отказалась. Когда еще мне представится такая возможность!
До пруда добралась быстро, затем сошла с основной аллеи и огляделась. В этой части парка магических светляков было мало, а свет луны едва проникал сквозь кроны деревьев. Немного попетляв, я остановилась и улыбнулась.
Берег порос изумрудной травой, лишь у самой воды лежал песок. Со стороны аллеи место не просматривалось, его загораживали деревья. Кристально-чистая вода блестела и манила искупаться. Я мечтала об этом с самого первого дня в Киаринте, когда мы с Алишей наткнулись на пруд.
Сняв платье, повесила его на ветку дерева и сбросила туфли. Теперь на мне оставались лишь одни браслеты. Жаль, что от них пока не избавиться. Переступив босыми ногами, поежилась на ветру и вошла в воду. Она оказалась теплой, и я с удовольствием поплыла. Вода ласково обнимала тело, над головой шелестели листвой деревья, из парка доносилось пение цикад. Это совсем не то же самое, что купальня! Меня переполнял восторг, и я, перевернувшись на спину, всмотрелась в сверкающее звездами небо.
Как следует накупавшись, я выбралась на берег. Подувший ветерок мгновенно выстудил все тепло. Нужно было взять полотенце! Я выжала волосы и, стуча зубами, поспешно натянула платье. Впрочем, тепла оно дало мало. Лучше поторопиться в замок, не хватало еще простудиться!
Энергичная ходьба немного согрела, и на аллею я вышла быстро. Однако сделав всего один шаг, вдруг уперлась носом в мужскую грудь. Подняв глаза, опешила. В безлюдном парке я умудрилась столкнуться с герцогом!
– Довольно приятное приветствие, – вскинул брови Эйдан. – Но почему ты такая мокрая?
Покраснев до кончиков волос, я развернулась и двинулась в сторону замка. Далеко уйти не успела. Эйдан поймал меня за локоть и, вздохнув, стянул сюртук.
– Признайся, тебе просто нравится моя одежда?
– Вот еще! Я… купалась.
Представляю, какой у меня вид. Спутанная грива мокрых волос, прилипшее к телу платье…
– Я и вижу, – покачал головой герцог, набросив мне на плечи сюртук. – Только обычно после купания вытираются.
Я, нахмурившись, молчала. Покровительственный тон Эйдана мне не нравился, но фактически он был прав. Да и в сюртуке я сразу же согрелась…
– Я провожу тебя в замок.
Мы двинулись вперед по аллее. Искоса я взглянула на мужчину. Интересно, а что он тут делал? Вопрос едва не сорвался с губ, но я вовремя прикусила язык. Это вовсе не мое дело.
– Раз уж мы встретились, – заговорил Эйдан. – Хотел предупредить тебя насчет Мартина Веллера.
Я едва не споткнулась. Вот уж чего-чего, а такого я не ожидала. Причем тут граф?
– Не думаю, что стоит…
– Стоит, – решительно перебил меня герцог. – Он вовсе не пара тебе, Сильвия. Ты не представляешь, скольких девиц он… В общем, они перестали быть девицами. Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Прищурившись, я остановилась:
– По-твоему, я должна тут же упасть его в объятия? За кого ты меня принимаешь?
– Я знаю Веллера! Он кажется невероятно обаятельным, но в глубине души он охотник!
Говоря, Эйдан шагнул ко мне, и теперь наши лица были на расстоянии нескольких дюймов. Глаза мужчины светились упрямством, губы были плотно стиснуты. И чего ему неймется? Я хотела отвернуться, но не могла оторвать взгляда. Сердце в груди забилось как сумасшедшее, а ноги ослабели.
– В любом случае это не твое дело, – пробормотала я.
Герцог странно посмотрел на меня, но в тишине парка вдруг отчетливо раздался голос Райли:
– Устраивайся поудобнее. Это моя любимая беседка.
Не сговариваясь, мы с Эйданом замолчали и взглянули налево. Именно оттуда из-за кустов и доносились звуки. Судя по тону друга, он порядком волновался. Неужели он пригласил Мелиссу? Нет, сестра бы ни за что не согласилась на ночное свидание! Я должна увидеть, что там происходит.
Я направилась к кустам, но герцог указал на едва заметную тропинку, огибающую их, и прошептал:
– Пройдем здесь. Интересно, с кем он. В последнее время брат сам не свой.
Я своими предположениями делиться не стала. Эйдан первым ступил на тропу, и я, плотнее запахнув сюртук, последовала за ним.
Сделав несколько шагов, мужчина остановился и выглянул из-за кустов. Впереди виднелась беседка, и я подошла ближе, заставив герцога потесниться. Встав на цыпочки, нахмурилась. Светловолосую голову Райли я видела, а вот его спутница… Ее загораживали растения, окутавшие беседку.
- Предыдущая
- 36/45
- Следующая
