Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испепеляющий (ЛП) - Райт Сюзанна - Страница 40
— Джонас, Алетея.
Джонас как всегда радушно улыбнулся.
— Должен признать, ты меня удивил. Предполагаю, что это касается Всадников.
— Прояви порядочность и дождись начала встречи, — игриво подколола брата Алетея. Затем наклонилась вперед и пожала Ноксу руку, он ощутил запах ее фирменных розовых духов, от которых Харпер всегда морщилась. Нокс мог увидеть, что она ждет от него поцелуя в щеку, как Нокс делал задолго до встречи с Харпер, но не сейчас. И это ее задело, потому что Алетея прищурила глаза, когда выпрямилась.
— Где твой сфинкс? — спросила она глухо.
— Дома, отдыхает.
— Отдыхает? — Джонас нахмурился от беспокойства. — Я слышал об охотниках. Еще одно нападение?
— Я все объясню, когда прибудут остальные.
Джонас неохотно отошел, не задавая дополнительных вопросов. Алетея бросила на Нокса нечитаемый взгляд, прежде чем последовать за братом, провокационно покачивая бедрами. Нокс глубоко вдохнул, позволяя ароматам кофе, полировки и цитрусового освежителя воздуха заглушить духи. Стоя у дальней стены, Леви обменялся нетерпеливым взглядом с Ноксом. Жнец все еще волновался о заклятии и не собирался терпеть мелочное поведение Алетеи. Повернувшись, Нокс улыбнулся двум приближающимся импам.
— Джолин, Бек… рад, что вы смогли прийти.
Рот Джолин скривился.
— Нокс, нам это всегда в удовольствие.
— Без Мартины?
— Она ужасно расстроена из-за Харпер. Не могу гарантировать, что она ничего не подожжет в твоем прекрасном отеле.
Нокс понимающе кивнул.
— Ценю твою дальновидность.
Улыбка Джолин стала шире.
— Я так и думала.
«Я навестила Харпер перед встречей. Помимо усталости она выглядит достаточно хорошо, учитывая обстоятельства».
«Кажется, заклятье не вызвало никаких долговременных эффектов».
«Значит, мне больше не придется разрушать здания».
Джолин взяла Бека за руку.
— Ах, вижу старого доброго Молдена. Будет весело с ним поиграть.
Она направилась к столу, и Нокс знал, что Джолин будет дразнить другого Предводителя, как обычно делала ее внучка. Когда прибыли последние три Предводителя, и все заняли места, Нокс закрыл дверь. Он тихо шел по ковру к главе стола, проходя мимо светло-золотых стен, которые были голыми, помимо экрана в передней части комнаты. Голоса затихли, и Нокс мог услышать гул кондиционера. Нокс медленно опустился на сиденье во главе, так что экран оказался за его спиной.
— Спасибо всем, что пришли. Я ценю, что вы освободили время в своем расписании, и пришли на заседании, так скоро назначенное.
— Ты узнал что-то о Всаднике? — спросил Джонас.
— А ты? — бросил Нокс. Джонас моргнул.
— Если кто-то что-то и знает, они молчат.
Рауль взял кувшин и налил себе в стакан ледяной воды.
— Ходят слухи о том, кем они могут быть, но это просто предположения, подпитываемые паранойей.
Нокс откинулся на спинку стула, отчего кожа слегка скрипнула.
— Что на счет тебя, Тетчер? Слышал что-нибудь интересное?
Тетчер поправил галстук.
— Признаюсь, я не сильно в этом копался.
Нокс приподнял одну бровь.
— И почему?
Последовала долгая пауза.
— Не уверен, что они существуют, — наконец, признался Тетчер. — Я не называю тебя лжецом, Нокс. Просто не доверяю словам почти спятившего демона.
Обычно Нокс тоже, но…
— Это не Лоуренс Кроу сказал мне о Всадниках. Он не знал, что его используют как марионетку.
Нокс узнал о них от Дарио и Норы, но поскольку тогда многие подозревали, что Дарио близок к безумию, Предводитель не хотел озвучить эти параноидальные мысли… которые посчитались бы симптомом безумия демона. Так бы распространились слухи о его сумасшествии. Хотя Предводители не склонны верить Дарио и сейчас, Нокс подумал, что они разозлятся, узнав, что Дарио предупредил Нокса, а не их. Ему не хотелось вызвать конфликт между Предводителями или увести их внимание от реальной проблемы… безопасность Харпер под угрозой. Поэтому сказал:
— Роан говорил с Харпер о Всадниках. Он был жесток, но не безумен.
— Ты готов поверить словам умирающего, коварного демона? — спросил Молден, без осуждения, но с любопытством.
— Моя пара верит, — сказал Нокс. — А я доверяю ее суждениям.
Молден склонил голову.
— В любом случае у меня нет информации о Всадниках.
Нокс скривился.
— Стыдно. Но я позвал вас сюда не для обсуждения Всадников. Уверен, большинство, если не все, слышали, что на мою пару недавно напали охотники.
— Я слышал, — сказал Дарио. — С ней все в порядке?
В его голосе была искренняя тревога.
— Да. Она боролась с ними изо всех сил. Они хотели забрать ее крылья. Фактически, их наняли для этого. Но поскольку у Харпер никогда не было крыльев, они только зря потратили время и не получили ничего, кроме скорой и мучительной смерти.
— Их наняли Всадники? — спросил Рауль.
— Так я подумал сначала, — сказал Нокс, постучав пальцами по гладкой стеклянной столешнице. — Потом ее кузину едва не украли. Демона, который пытался похитить девочку, тоже кто-то нанял.
Джонас нахмурился.
— Совсем не обязательно, что эти два события связаны.
Затем заговорила Джолин.
— И охотников, и похитителя нанял тот, кто использовал анонимные, зашифрованные электронные письма, которые удалялись сразу после открытия. Этот метод не так широко используется, но я знаю таких людей.
Тетчер сидел спокойно, выглядя отстраненно.
— Ты также могла знать, что я отношусь к этим людям.
— О, я уже знал об этом, — сказал ему Нокс. — Также я выяснил, что главным коллекционером крыльев сфинксов является твой кузен, Франциско Аланис.
Тетчер скривился.
— Франциско собирает их не для коллекционирования.
Нокс поднял руку, прежде чем демон успел объяснить.
— Крылья на его стене принадлежат родственникам и являются трофеями, знаю. Не переживай, Франциско не упоминал тебя. Однако он упомянул Диона Ботона. Я удивился, узнав, что когда-то он входил в твою общину.
Взгляд Рауля скользнул с Нокса на Тетчера и обратно.
— Ты обвиняешь Тетчера в чем-то?
Нокс приподнял бровь.
— А должен?
— Я не торгую на черном рынке, — заявил Тетчер. — И не нанимаю приспешников.
Звон заставил всех повернуться на звук. Покраснев, Молден вытащил телефон и быстро нажал на экран, сбрасывая звонок.
— Прошу прощения. Мне любопытно, Нокс… Харпер винит Тетчера? Поэтому ее здесь нет?
— Она отсутствует, потому что я настоял на ее отдыхе. Проклятье действует даже на самых сильных демонов.
Рука Рауля со стаканом замерла на полпути ко рту.
— На твою пару наложили проклятье?
— Буквально вчера, — подтвердил Нокс. — Естественно, она выжила.
Мила удивленно приподняла бровь.
— Она сильная.
— Поразительно, что люди не видят ее силу. — Нокс переплел пальцы. — Она не настолько слаба, чтобы не присутствовать на нашей встрече, но я хочу, чтобы она полностью восстановилась к нашей поездке. Мы не собираемся откладывать наш отпуск, только потому, что кто-то глупо предположил, что Харпер не сможет побороть заклинание.
Он не желал, чтобы кто-то возомнил, что они бегут из-за проклятья, поэтому решил, что проще сказать, будто поездка планировалась до магической атаки. Тетчер вздохнул с непроницаемым лицом.
— Полагаю, это еще сильнее наводит на меня подозрения. В конце концов, я чародей.
— Да, Тетчер это так, — сказал Нокс.
— Зачем мне вредить твоей паре? — Тетчера сжал руку в кулак, и Нокс почти ожидал от него удара по столу. — Учитывая, что ты совершенно уверен в реальности Всадников, я бы подумал, что ты винишь их. Или ты также подозреваешь, что я один из них?
— Я не настолько ослеплен ситуацией с Всадниками, чтобы обвинять их во всех происшествиях. Если бы я был одним из них, то залег бы на дно.
— Как и я, — согласилась Джолин.
- Предыдущая
- 40/70
- Следующая