Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пятнадцатый камень (СИ) - Колоскова Елена Леонидовна - Страница 98
Он улыбался. Этот чужак не выглядел жестоким или злобным, о, нет! Но эта улыбка не сулила ничего хорошего. Так смотрит повелитель мира, обозревая свою новообретенную собственность.
Так иногда смотрел Хаоли, когда говорил о "трофеях". Смесь удовольствия, помноженная на уверенность и жажду обладания. "Все это мое? Да, мое. И ты тоже".
Был он смуглым темноволосым чешуйчатым гадом с гипертрофированным чувством собственной значимости. Он сразу мне не понравился, а я привыкла доверять первому впечатлению.
Главный пришелец прошествовал, иначе и не скажешь, вдоль по ангару навстречу нашему министру иностранных дел.
— Приветствую вас, — сказал он заученную фразу. — Ведите.
Он не представился и не поинтересовался у Тошио его именем и статусом. Казалось, все это было несущественным для чужака. Просто мазнул мимоходом взглядом по человеку, классифицировал как неопасного и переключился на наших вояк. Глаза эррга заинтересовано блеснули, но только на мгновение. Или мне показалось?
Повадки были до боли знакомые. Это был вылитый Эши Этти, только темной масти.
* * *
Это был, если правильно перевести на спанглиш, инопланетный адмирал или что-то вроде этого. Военный лидер, если точнее. Такой же бесталанный в иностранных языках, как Эши Этти, и не менее самоуверенный.
Почему-то на официальной встрече не было посла.
"Хаоли? Где же ты???"
С нашей стороны не было никого, кто бы мог выступать в качестве переводчика. С их стороны только главный и немногочисленное сопровождение из инопланетных воинов.
Странно это смотрелось. Пришелец первым делом подошел к королю и поинтересовался его "медальоном". Король позволил эргу коснуться живого комка шерсти.
— Хорошо, — снова улыбнулся той самой улыбкой пришелец. — Имя?
— Король Харальд семнадцатый, — ответил за правителя Вилья, представив его. — А вы?
Пришелец с легким раздражением покосился на премьер-министра:
— Эйтэ Ла, — приложил он руку к груди и добавил длинную напевную фразу.
Что из этого имя, а что — фамилия? Если в том же порядке, что представлялся посол, то Ла — имя семьи. Остальное, я так полагаю, было военным званием или чем-то подобным. Титулом? Возможно. Цвета его были зелеными. Из-под живого скафандра выглядывал край воротничка.
— Хорошо, господин Ла, — сказал король и нахмурился. — Приветствую вас. Вы пришли нам на помощь в трудную минуту. От лица всех моих подданных выражаю вам благодарность.
Эррг прислушался, затем милостиво кивнул.
— А где господин посол?
Меня тоже это волновало. Не уверенный, что пришелец понял, король уточнил, назвав имя.
— А… Этти, — развеселился эррг и снова что-то сказал по-своему.
Как это понимать?
Убит? Наказан за самоуправство? Остался на эррг-ласси? Он на корабле, в конце концов? Кто-нибудь, скажите!!! Я привстала с места, ожидая ответа. Пролитый кофе побежал по столу и дальше, на пол кухни…
Эррг сделал еще шаг к королю и сорвал живой медальон с шеи короля.
Глава 11
С точки зрения человека это выглядело оскорблением и дипломатическим скандалом. А с точки зрения эррга — он просто забирал верительные грамоты, чтобы не спеша изучить содержимое. "Животное" — вовсе не живой полиграф, как я предполагала. Это нечто большее.
Эйтэ Ла сжал медальон между ладоней, раскрыл их, и между ними повисли нити "шерсти". Он поднес руки к лицу. Нити прикрепились к живым татуировкам на голове эррга. Часть нитей, торчащих из-под кожи, вытянулась и стала частью темной шевелюры.
— О, — выдохнул он и повоторил, но уже с осмысленной интонацией. — Приветствую вас. Хаоли Этти сейчас находится на флагманском корабле эррг-ласси вместе с другими "трофеями".
Трофеями? О чем он? Что он имел в виду?
Хаоли стал "трофеем"? Или, если понимать фразу буквально, он сопровождает "трофеи"? Почему "трофеи", а не "трофей"? Их несколько? Самки, самцы? То есть, женщины или мужчины? Сколько их?
Почему здесь? Почему сейчас?
Думаю, король тоже не до конца это понимал.
— Мы можем увидеть его? — спросил он у инопланетного военного.
— Думаю, да.
Думает он. Он. Думает.
"Проклятье!"
Вот оно. Бинго! Он думает, как человек, благодаря той штуке, которую посол вручил королю. Эши Этти говорил об этом. Мыслить, как человек, говорить, общаться, понимать и принимать — не это ли нам дарит общий образ мысли? Ментальность неизбежно сближает. Что это нам дает?
Я поспешно набрала вызов. Министр опустил глаза на запястье, где наверняка завибрировал коммуникатор. Он принял вызов н поправил ушной приемник.
— Тошио, — сказала я. — Можешь не отвечать. Пусть король попросит у этого эррга "одежду" посла. Такой же медальон, как у него был. Пусть скажет, что это жест взаимного доверия, и без этого дальнейшие переговоры невозможны.
Блеф чистой воды.
Я надеялась, что посол сам принесет его. А что потом? Король не сможет использовать медальон, так как он не эррг. Однако сам обмен был символичен и уравнивал наши позиции. Если бы король был эргом, он бы, наверное, точно так же использовал "медальон" посла. Значит, надо его взять.
Интуиция меня редко обманывала. Я чувствовала, что это важно.
Эши с самого начала не отдал второй "медальон". Логичнее было бы обменяться. Но у людей не было таких животных. Мы не эррги. Традиции у них, как я поняла, строго соблюдаются, так что церемония была нарушена. Эши задумал это сам или действовал по указке посла? Узнаю позже.
Меня вело само провидение.
Тошио что-то прошептал одними губами. Король нахмурился. Наверное, услышал сообщение министра. После секундной паузы правитель сказал:
— Вы взяли свою вещь обратно. Отдайте нам ту, что оставалась у посла. Думаю, так будет справедливо.
Сказать, что инопланетный военный был недоволен — значит не сказать ничего. Однако он не удивился этому требованию. Значит, я угадала!
— Мы сделаем это позже, — ответил эррг. — А сейчас я хочу обсудить…
— Нечего обсуждать, — рубанул в своей привычной, прямолинейной манере наш король. — Вы слышали, чего мы хотим. Мы вместе воевали и проливали кровь. Ведите себя достойно военного союза.
— Союза? — скривился Эйтэ Ла. — Хорошо. Это ваше решение.
Он резко развернулся и удалился в сопровождении своих военных.
* * *
В новостях повторяли этот сюжет, изрядно урезанный и купированный. Но суть от этого не менялась. Контакт состоялся, и все теперь ждали результатов.
— Хельга, что это было? Что ты задумала? — пытал меня отец. — Что за авантюра с "медальоном"?
— Ну… — протянула я.
Сказать или нет? Все равно когда-нибудь я проговорюсь, и отец узнает, что я смотрела хроники их плена.
— У тебя ведь был точно такой же на планетоиде, не так ли? — задала я риторический вопрос. — Скажи, кто потом его забрал? Хаоли Этти?
У отца отвисла челюсть. Когда он ее подобрал и посмотрел на меня новым, подозрительным взглядом, я поежилась. Так смотрят, когда спрашивают, выучил ли ты уроки.
— Как ты узнала? — спросил он. — Улаф?
Я кивнула.
— Засранец!
Слишком мягко сказано. Хорошо, что отец кое о чем не знает. Пусть так и остается. Я все еще его маленькая девочка. Не будем разрушать иллюзии и старую боевую дружбу.
— Ну так что там с "медальоном"? — настаивала я.
— Его забрал Ларс Гудмундсон, наш командующий системой наведения, — неохотно ответил он. — Он в тот момент был старшим по званию.
А… Точно! У старпома крыша поехала, так что никого более подходящего не нашлось. Кошмар.
— Извини, что спрашиваю.
— Ничего.
Синие глаза потемнели, как штормовое море. Отец! Отец… Прости меня за то, что заставила вспомнить. Но это важно.
- Предыдущая
- 98/193
- Следующая