Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Любовь к драконам обязательна - Ефиминюк Марина Владимировна - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

— На балу, когда сняли маски, — поспешила объяснить Эзра. — Ты уже уехала.

При упоминании о бале я напряглась и покосилась на красного как помидор Потса. Он дергал глазом и меньше всего думал о маскараде в Гостином дворе. Если бы бывший начальник догадывался, что Золушкой была личная стажерка Элроя, то в понедельник меня бы казнили в дамской комнате, а не кормили десертами в попытке выведать подробности скандального аукциона.

— Замечательно, — процедила я с натянутой улыбкой. — Выходит, вы тот самый перспективный клерк?

Эзра отдавила мне под столом ногу.

— Кофе, госпожа Амэт? — немедленно предложил он.

— Тереза уже уходит, — уверила сестра и стукнула каблуком по большому пальцу.

— Мне торопиться некуда, — стараясь не скривиться от боли, отказалась я покидать голубков, — и я с удовольствием выпью кофе. Кстати, Том, не сочтите за наглость, просто я волнуюсь о своей сестре и обязана спросить. Вы женаты?

Бедняга подавился кофе.

— Тесса, прекрати! — Эзра ткнула меня локтем в локоть, посылая по всей руке неприятный, сводящий мышцы спазм. — Том недавно овдовел.

— Да неужели? — изогнула я брови, и Потс подавился во второй раз.

Клянусь, если он не сбежит из едальни до третьего глотка, то упадет замертво и войдет в историю Аскорда как первый и единственный утопленник, захлебнувшийся кофе.

— А дети есть? — Я планировала вывести обманщика на чистую воду, а если не расколется, то хотя бы пощекотать нервы. — Скажем, трое очень похожих на вас мальчиков?

— Хватит! — рявкнула Эзра, выходя из себя, и случайно смахнула на колени пирожное, смачно приклеившееся масляными цветочками к синей тонкой ткани.

Мы с Потсом замерли, боясь пошевелиться. Лицо сестры наливалось нездоровым румянцем, губы были крепко сжаты. Она отчаянно пыталась сдержать десяток цветистых ругательств, подходящих к устроенному младшей сестрой цирку с конями. Вернее, с козлом. Одним и очень изворотливым.

— Мне надо в дамскую комнату, — сквозь зубы прошипела сестра, шмякнула в блюдце остатки собранного с коленей пирожного и поднялась. — Тереза, пойдем со мной?

— Не хочется, — понимая, что предаю абсолютно все неписаные законы сестринской дружбы и женской солидарности, отказалась я, но разобраться с наглым изменником, покусившимся на доброе имя порядочной девицы Амэт, было важнее. Подозреваю, что, закрываясь в известной комнате, Эзра придумывала план моего умерщвления.

Когда мы с Потсом остались вдвоем, то я скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула. Бывший начальник прихлебнул воды из стакана, видимо убоявшись, что кофе снова пойдет не в то горло.

— Госпожа Амэт, все это ужасная ошибка.

— То есть вы признаёте, что в романе между женатым мужчиной и молоденькой девицей нет ничего правильного?

— Эзра очень красивая.

— Знаю.

— Я разведусь с женой! — вдруг просиял Потс. — Госпожа Амэт, вы же отличный судебный заступник по разводам. Ради вашей милой сестры вы просто обязаны представлять в суде мои интересы.

— Прекрасно! — В ярости я полезла в ридикюль за бумагой и грифельным карандашом. Лист оказался неприлично смятым, пришлось расправить, а потом уложить на стол перед Потсом между кружкой кофе и стаканом с водой. — Пишите!

— Что? — растерялся он, глядя на письменные принадлежности, как на удавку с мылом.

— Прошение в мировой суд. Что вы желаете развестись с женой, с которой прожили двадцать лет! Только надо указать причину. Думаю, причина «козел» вряд ли понравится судье, и он может отказать в разводе, так что напишите «адюльтер» — сработает с гарантией сто процентов.

— Госпожа Амэт, вы пытаетесь меня задеть?

— Даже не пытаюсь.

— Знаете, — он отодвинул лист, — в таких делах торопиться не следует.

— То есть вы собираетесь до седых волос… — Я глянула на блестящую лысину Потса и поморщилась. — В общем, вы собираетесь водить мою сестру за нос? Не получится! Немедленно дайте расписку, что сегодня же с ней порвете, иначе уже завтра ваша супруга узнает, как проводит субботние дни отец семейства!

— Ты не посмеешь! Твоя сестра тогда тоже пострадает.

— Ох, не переживайте за Эзру, она трактирщица со стажем. Поверьте, моя сестра еще не таких теток скручивала и пинком под зад выставляла…

В следующий момент мне в лицо выплеснули стакан воды. От неожиданности я вскрикнула и отпрянула от стола. С волос и лица текло на платье. Белая от ярости старшая сестра стояла возле столика. Она бабахнула опустевший стакан на столешницу и прошипела:

— Не прощу ни за что!

Пока я ошеломленно обтирала лицо рукавом, она развернулась на каблуках и, не прощаясь с Потсом, выскочила на улицу.

— Эзра! — окликнула я, вскакивая со стула, и немедленно обнаружила, что посетители с любопытством следили за скандалом. Схватив ридикюль, я бросилась следом за сестрой.

Разобиженная влюбленная, отличавшаяся редкой прытью, заставила меня перебежать на другую сторону улицы, обратно к книжной лавке. Проскочив перед идущим экипажем, я чудом отпрянула от кареты, несшейся навстречу. На голову сверзилась пара весьма сочных ругательств от извозчика, в переводе на человеческий язык означавших, что кое-кто — слепая курица. Странно, что хлыстом вдогонку не прилетело.

— Эзра, да стой же ты! — Задыхаясь, я схватила сестру за локоть.

Она резко обернулась. Лицо с ярко накрашенными губами скорчилось от злости.

— Трактирщица со стажем?! — визгливо повторила она. — Так ты меня за спиной зовешь?

— Это все, что ты услышала?

— Конечно, ты у нас белая кость! — продолжала беситься оскорбленная Эзра. — Судебный заступник! За танец с тобой платят бешеные деньги, а я недостойна хорошего мужчины?

— Но Том Потс — плохой мужчина!

Сестрица натуральным образом рыкнула, развернулась на каблуках и почему-то пошла в обратную сторону. Вынужденная не отставать, я неслась вприпрыжку.

— Эзра, он женат, и у него трое детей.

Сестра остановилась, глаза горели жаждой убийства.

— Докажи!

— Как можно доказать, что человек женат, если он отпирается? — возмутилась я. — Ты можешь поверить мне на слово? Я знаю точно!

— Откуда? Вы по утрам обмениваетесь с его покойной женой записочками или с небес она тебе отправляла прошение о разводе?

— Его жена жива и здорова.

— Сама себя оживила?!

— Он был моим начальником! — выпалила я, перебивая поток ужасных слов, достойных как раз скандальной трактирщицы.

— Том служит в «Драконах Элроя»… — начало было Эзра.

— Верно, — перебила я, и злость на лице сестры сменилась непониманием. — Он руководит отделом продаж, а я целый год проработала стажером. С месяц назад меня повысили… в смысле перевели. Я никогда не служила судебным заступником, провалила пятьдесят собеседований и сдалась.

— Но у тебя же были отличные отметки…

— Высокие баллы не гарантируют, что человек хорошо устроится в жизни.

— Выходит, ты нам врала? — опешила Эзра.

— Да, — согласилась я. — Было стыдно признаваться, что я неудачница и продаю сухие пайки для драконов. Не после того, как родители заплатили за учебу кучу денег.

— А я-то думаю, почему у тебя такое маленькое жалованье, — хмыкнула противница. — И ты не собиралась признаваться родителям?

— По крайней мере, пока не устроюсь работать судебным заступником.

И тут я ощутила, что гнетущее чувство, возникавшее каждый раз, когда меня посещали мысли о «Драконах Элроя», испарилось. С плеч точно свалилась тяжесть, пригибавшая меня к земле и не позволявшая держать голову высоко. Я бы вознеслась к молочным облакам, но сначала следовало закончить исповедь, а потом — лети душа в райские куши.

— Ты страшная лгунья, Тереза, — заметила Эзра с кривоватой усмешкой.

— Точно. Предупреждая вопросы: нет, драконье яйцо мне не давали в качестве премии.

Мы стояли посреди пешеходной мостовой. Прохожие радостно пялились на двух чудачек, напоминавших магов на метальной дуэли, — ужасно сосредоточенных и даже злых, перекидывающихся резкими фразами.