Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девятая жизнь. Студенты по обмену (СИ) - Фант Карина - Страница 50
— Мне нужно прояснить кое-какую деталь… — чтобы разбавить молчание, начала девушка. Было немного страшно задавать нужный вопрос. — Ты ведь вернешь мне душу?.. Я сделала все, как ты просил.
Лорииэндовка почувствовала, как напрягается его рука, и с тревогой ождала ответа. Наконец, Корвин сказал:
— Верну. Встретимся завтра, и я отдам тебе твою душу.
Выдох облегчения удалось скрыть с большим трудом. Завтра она встретится с Химкой… Это того стоило.
Они дошли до дверей ее комнаты в тишине. Бертлисс переосмысливала события сегодняшнего вечера, а Корвин… а кто его знает? Отпустив его руку, лорииэндовка достала из сумки ключ-карту и приложила ее к панели. Было немного неловко. Она открыла дверь и развернулась к нему лицом, заглянув в глаза. Корвин выглядел задумчивым и сосредоточенным.
— До завтра?
А что еще она должна была сказать? Спасибо, что сначала бросил меня, а потом защитил от дружка Дэльма? Или спасибо за то, что привел меня в непонятное место, кишащее еще более непонятными некромагами, а потом проводил до комнаты? М-да…
— Подожди, — негромко проговорил Корвин, когда девушка, так и не дождавшись от него ответа, собралась зайти в комнату.
Неожиданно от протянул к ней руку и, притянув к себе, обнял. Бертлисс пораженно замерла, чувствуя на спине его горячие ладони и дыхание где-то на макушке. Это было так странно… нет, это было настоящим сумасшествием! Она покрылась мурашками с ног до головы. Она забыла, как дышать. Лишь чувствовала его тепло и удивленно молчала, понимая, что в этих объятиях было слишком много слов. Таких невероятных и необъяснимых. Хотелось обнять его в ответ, потому что в тот момент это казалось правильным, но тело совершенно не слушалось.
А потом он ее отпустил.
— До завтра.
Глава 22. Мышеловка
Бертлисс постучала в дверь и сделала шаг назад. От волнения похолодели и затряслись пальцы, поэтому пришлось спрятать их в карманы мантии. Лорииэндовка все еще сомневалась, все еще не могла поверить, что так легко отделалась вчера на дне рождения. Неужели, всего через несколько минут она сможет увидеть Химку? И поможет в этом ей тот, от кого еще в начале года помощи ждать было глупо.
Внезапно дверь щелкнула и медленно открылась. Бертлисс в легком смятении окинула заспанного Корвина взглядом. Мешки под глазами, растрепанные смольные волосы… а еще он был в одних домашних брюках.
Черт.
Арвиндражевец рассеянно оглядел ее и, видимо, узнав, отступил, пропуская внутрь.
— Ты рано, — зевая, заявил он и плавной походкой пошел обратно к кровати.
— Вообще-то, мы договаривались на три. А сейчас уже двадцать минут четвертого, — остановившись на пороге, напомнила девушка.
Было как-то неловко идти за ним. Корвин плюхнулся лицом в облако из одеяла и подушек и лениво приподнял голову, изогнув бровь.
— Да? Тогда ты снова опоздала.
И все. Он опять лег, удобно подложив руки под голову, и, казалось, заснул. Бертлисс в нерешительности стояла у порога, по меньшей мере, пару минут, пока не решилась-таки пройти в комнату. На удивление, вокруг было довольно чисто и опрятно: нигде не валялись грязные носки или пачки из-под чипсов (или как там обычно бывает в комнатах у парней), разве что стол был завален всяким хламом.
Бертлисс не терпелось спросить Корвина о Химке, но она решила не торопить события. Лучше лишний раз не рисковать и не спугивать удачу. Лорииэндовка села на кресло и принялась ждать. Судя по всему, арвиндражевец вернулся домой совсем недавно и даже не думал идти на учебу. А она успела отучиться уже четыре занятия! И при этом выслушала от подруг сначала кучу вопросов о предыдущем вечере, а потом еще большую кучу удивленных ахов и вздохов. Особенно во время концовки.
Щеки предательски вспыхнули.
— Ты можешь подать мне стакан? — вдруг раздалось с кровати.
Лорииэндовка оглянулась по сторонам. Заметив на кофейном столике кружку, она встала с кресла и осторожно взяла ее. Покрутила в пальцах — кружка была темно-синей и приятной на ощупь, из какого-то матового материала, похожего на стекло. Корвин поднял руку и поманил ее к себе, так и не размыкая глаз.
— Ты ведь не забыл, зачем я здесь? — уточнила Бертлисс, подходя ближе.
Он промолчал, но руку так и не отпустил. Поджав губы, девушка впихнула кружку в его ладонь и сложила руки на груди. Та почти мгновенно наполнилась водой.
— Не забыл, — приглушенно ответил парень и, приподнявшись на локтях, выпил все сразу. — А ты?
Арвиндражевец посмотрел на нее и нагло протянул пустую чашку обратно. Сощурившись, Бертлисс раздраженно забрала ее.
— Что за глупый вопрос?
— Тогда скажи, — Корвин перевернулся на бок и подпер голову рукой.
Лорииэндовка замялась, не зная, что ответить. В этом ведь был какой-то подвох?..
Парень выжидательно приподнял брови.
— Я здесь, чтобы вернуть душу своей подруги, — наконец, ответила девушка.
— Ты здесь, чтобы забрать душу, имеющую запах лаванды. Так?
Она не понимала, к чему он клонит.
— Ну, да…
Корвин какое-то время пристально смотрел на Бертлисс, настораживая своим поведением, а потом кивнул на прикроватную тумбочку:
— Верхний выдвижной ящик.
— И что там? — не поняла она, покосившись в нужную сторону.
— То, за чем ты пришла.
Лорииэндовка удивленно вскинула брови. Душа Химки никак не могла быть в том ящике.
— Ты не можешь просто отдать мне душу? — Бертлисс почувствовала укол неприятного страха. — Что все это значит, Корвин?
Кажется, она впервые назвала его по имени.
— Это значит, что ты должна открыть ящик и забрать то, что просила, — арвиндражевец выглядел расслабленным, но его взгляд выдавал напряжение. И голос был слишком холодным и колючим. — Ну же, мышка. Я не собираюсь ждать тебя до ночи.
Стиснув челюсти, лорииэндовка подошла к тумбочке и, присев на корточки, резко открыла ящик. А потом изумленно застыла, шокированным взглядом рассматривая то, что потеряла чуть больше года назад. Свой первый гравиаль.
— Это… — все слова куда-то пропали.
Осторожно протянув руку, Бертлисс дотронулась до темно-красного камня, и тот отозвался мягкой вибрацией. Пальцы мелко задрожали.
Он поймал ее и прижал к дереву, сорвал гравиаль…
— Откуда у тебя это? — взяв в руки кулон, лорииэндовка ошарашено посмотрела на Корвина.
Парень уже сидел на краю кровати, совсем рядом с ней, и от этого становилось еще неуютней. И его взгляд… Внутри все неприятно сжималось от этого взгляда.
— А ты как думаешь?
Выбросил его куда-то в траву и… И?
Бертлисс с силой сжала камень в пальцах.
— Душа Химки в моем гравиале? — как же наивно.
Корвин ничего не ответил.
Она выпрямилась и вновь взглянула на кулон в ладони. Руф… там была ее первая душа. Душа с запахом лаванды.
Озарение молотом ударило по голове.
— Ты… — Бертлисс перевела взгляд на застывшего Корвина. — Ты обманул меня…
На голову будто вылили ушат ледяной воды. Бертлисс в неверии всматривалась в лицо напротив, чувствуя, как от переполнявших ее эмоций потряхивает тело.
— Я тебя не обманывал.
— Ты сказал, что вернешь мне душу подруги, но это… Господи! — она зарылась в волосы пальцами свободной руки. Перед глазами начало мутнеть.
Парень покачал головой, не отводя от нее напряженного взгляда.
— Я не говорил, что верну тебе душу подруги.
Что?..
Ты сама все придумала — вот что.
Лорииэндовка пораженно застыла, переосмысливая всю ситуацию.
Как же глупо было довериться арвиндражевцу! Неужели, все приложенные усилия были напрасны? И она никогда больше не увидит Химку? Это ранило больнее всего. Словно кто-то покрутил перед носом лекарством от неизлечимой болезни и выбросил его в открытое море.
Стало гадко и больно, а еще до неприятного обидно. Она ведь верила ему… хотела верить.
- Предыдущая
- 50/96
- Следующая