Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Искаженное время (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Искаженное время (СИ) - "Deacon" - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Лилит с иронией посмотрела на своего хромого ухажера, но затем произнесла:

- Вы не задумывались, почему мы оба мокрые насквозь?

- Если вам холодно, я могу...

- Довольно, Ларсен, - осадила его графиня. – Я помню реку... Помню вас.

Капитан пристально посмотрел на девушку, точно не веря ее словам.

- Хотите сказать, что после тех скорпионов мы оказались в воде?

- Мне кажется, что река нейтрализовала яд этих тварей. Я думала, что мне конец, пока не почувствовала, как вода касается моей шеи. Это было блаженством.

Ингемар кивнул, смутно припоминая, как вода захлестывала его, прежде чем он вновь потерял сознание.

- Значит, колдун спас нас? Но почему?

Графиня опустила глаза и затем тихо произнесла:

- Неужели только нас? Двоих? Я своими глазами видела ту страшную рану на плече месье Харта, а Мириа и вовсе осталась наедине с теми ядовитыми тварями. Я пыталась помочь. Если бы я только смогла удержать щит, месье Харт был бы еще жив. И, быть может, нам удалось бы всем вместе...

- Лилит, вы сделали все, что могли, - перебил ее капитан. - Не вините себя. А вот мне стоит! Вы делали все одна. Даже раздавили того проклятого скорпиона, который пытался меня убить. Чертов маг воскресил его, но если бы не вы...

Графиня удивленно посмотрела на Ингемара.

- Я ничего не делала с тем скорпионом, капитан.

- У меня что, поехала крыша? - пробормотал Ларсен, озадаченно глядя на девушку. - Или у колдуна? Зачем он раздавил скорпиона, а потом обратно воскресил его? Чушь какая-то!

- Тихо! – резко прервала его Лилит и стала вглядываться в темноту. До них снова донесся слабый женский голос.

- Мириа? – крикнул Ингемар, оглядываясь по сторонам. В тот же миг он различил женский силуэт и громко рассмеялся, охваченный радостью.– Девочка моя, как тебе это удалось?

Лилит и Ингемар поспешили девушке на встречу, и вскоре графиня с улыбкой обнимала Мирию, немного злясь на себя за то, что так открыто показывает чувства. На удивление, эта наивная девушка была ей приятна: Лилит узнавала в ней себя, пока кое-что не заставило ее измениться.

- Капитан! Графиня! Господи, я как рада вас видеть, - шептала Мириа, с трудом сдерживая слезы. Тот страшный бой со скорпионами теперь казался каким-то далеким неправильным сном, и блондинка с трудом могла поверить, что хрупкая красавица Лилит на самом деле темная ведьма.

Капитан Ларсен... Храбрый капитан, умный и решительный, как он сражался против этих страшных чудовищ безо всякого оружия, как спасал ее, Мирию, от ядовитого жала безобразных скорпионов.

- Почему вы обы такие мокрые? – опомнилась девушка, чувствуя, что вода пропитала свитер Рейвена, отчего ей стало холодно.

- А почему ты сухая? – удивился Ингемар. – Разве тебя не забросило в реку?

- О чем вы, мистер Ларсен? – прошептала Мириа и тихо рассмеялась. – Я очнулась на песке и услышала ваши голоса.

- Но скорпионы? Ты же осталась одна против этих чудовищ. Они тоже ранили тебя? – графиня начала всматриваться, если на теле Мирии раны.

- Нет, они не причинили мне вреда. Если честно, я очень смутно помню, что было потом. Стало очень жарко, настолько, что стены того подземелья стали превращаться в стекло. Я начала задыхаться и... потеряла сознание.

- Значит, маг пощадил тебя, - прошептала Лилит. – Или, быть может, сам султан, ведь ты ему понравилась. Впрочем, это не имеет значения, главное, что ты жива. Все мы...

- Где мистер Харт? – внезапно оборвала ее Мириа. Этот вопрос оказался, как пощечина, которая мигом отрезвила от эйфории, вызванной их встречей. Графиня бросила на Ингемара вопросительный взгляд, не зная, как правильнее ответить.

- Я уверен, что он жив, - произнес Ларсен. - Если даже ты выжила, то этот парень и подавно выкарабкается. Мы обязательно найдем его!

- Как же... От вас дождешься...

Голос Рейвена Харта прозвучал иронично, точно мужчина не хотел показывать радость от их встречи. Он стоял на вершине дюны, прекрасно видя в темноте дурацкую улыбку на губах Ларсена, как беззвучно смеется графиня, и как Мириа прижимает руки к груди, пытаясь не заплакать.

- Почему вы мокрые? – спросил мужчина, приблизившись к ним. – Хотя нет, лучше спрошу, почему мы живы?

- А тебе не без разницы, парень? – ответил Ингемар и внезапно порывисто обнял Рейвена. От неожиданности полицейский даже замер, но затем по-дружески похлопал Ларсена по плечу.

- Я тоже рад тебя видеть, - осторожно произнес он. Затем Харт поморщился от боли, чувствуя, что проклятая рана вновь дает о себе знать.

- Черт подери, у тебя так и не прошла эта чернота, - воскликнул Ларсен, заметив, что нечто темное до сих пор просвечивается через ткань майки Рейвена. – По-моему, у тебя заражение. Дай хоть посмотреть.

- Отвяжись, капитан. Все со мной нормально. Пройдет.

- Пройдет? – нахмурился Ингемар – Вообще-то нужно понимать, что происходит, а не отмахиваться. Или ты возомнил себя страусом, который прячет голову в песок.

- Как бы твою голову не спрятали в песок, - усмехнулся Харт.

- Прекрасно! Только потом не хныкай, когда у тебя отвалится плечо.

- Смотри за своей ногой, Джедай. Мало ли, подвернешь вторую.

- Вы хоть раз можете помолчать? – рассердилась графиня. - Я уже не знаю, что у меня больше болит: раненная шея или голова от вашей постоянной ругани. Ей-богу, как два тетерева в брачный период, которым отказали все самки!

- Еще не факт, что отказали, - усмехнулся Ингемар. Рейвен молча отвернулся.

Глядя на реакцию мужчин, Мириа чуть не прыснула со смеху.

«Зачем они постоянно спорят?» - не понимала она, однако все-таки Ингемар был прав. Плечо Рейвена и впрямь выглядело неважно.

На какой-то миг все четверо забыли о том, что за ними по-прежнему пристально наблюдают. Халиф с интересом следил за тем, как ведут себя выжившие, забавляясь их поведением.

- Верни их во дворец, мой мудрый Сайаф. Пустыня показала мне, что мое войско станет самым могущественным из тех, что когда-либо ходило по земле. Вели пескам привести моих новых солдат.

Колдун улыбнулся, довольный тем, что султан доверился ему и не был разочарован. В тот же миг рядом с Ингемаром и его спутниками появились две лошади. Они вышли из песка, точно призраки, и замерли, терпеливо ожидая своих наездников.

- Наверняка, это еще одна ловушка колдуна, - тихо произнес Рейвен, глядя на красивого жеребца песочного цвета.

- А я бы принял это любезное предложение, - ответил Ларсен. – Во-первых, не охота мне засыхать в пустыне, а, в главных, может, колдун все-таки подлатает твое плечо.

Харт нахмурился и предпочел перевести тему:

- Итак, у меня было два занятия в конной полиции. Я могу залезть на лошадь и даже успешно с нее не свалиться. На этом мои таланты заканчиваются. Что у вас?

- Я видел голограмму лошади в архивах планеты «Земля». Полагаю, этого достаточно для верховой езды? – самоуверенно предположил капитан.

Графиня тяжело вздохнула.

- Никогда не думала, что мужчины будущего окажутся такими беспомощными, - презрительно произнесла она. – Я прекрасно держусь в дамском седле и являюсь лучшей наездницей при дворе самого короля Франции. Колдун точно знал, что из всадников здесь всего двое, но... месье жандарму он явно польстил.

- Не списывайте меня со счетов, - улыбнулась Мириа. – Что-что, а на лошади я катаюсь с девяти лет. Быть может, король Франции примет ко двору еще одну наездницу?

Девушка подмигнула брюнетке и без всякого страха приблизилась к лошади. Но вдруг она замялась.

- И все-таки, графиня, наверное, я поеду с вами. Надеюсь, мистер Харт удержится на лошади и... удержит капитана. Мне не нужно дамское седло, но... я в юбке, да и недостаточно она широка, чтобы ехать верхом по-мужски.

На минуту воцарилось неловкое молчание

- Верни мне нож, - обратился Рейвен к Ингемару, и капитан озадаченно протянул его полицейскому. Затем Харт приблизился к Мирии и, не церемонясь, разрезал ткань на ее юбке. Увидев, как вспыхивает лицо девушки, Харт резко произнес: