Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В мире будущего - Шелонский Николай Николаевич - Страница 114
- Но ведь благодаря тому, что теперь не существует неразложимых химических элементов, все они приводятся к состоянию однородной материи, - золото и драгоценные металлы потеряли свою ценность, следовательно…
- Я понимаю, что вы хотите сказать. Но дело все в том, что мы до сих пор еще не можем из первичной материи получить все элементы и соединения. К числу этих исключений относится и золото.
- Следовательно, оно имеет прежнюю ценность?
- Только не для нас.
- Но если золото будет приготовляться искусственно?
- Примут условные меновые знаки.
К концу этого разговора подошел и сэр Муррей.
- Я, - сказал он, - рад, по крайней мере, тому, что буду иметь возможность избрать себе ту или другую профессию.
- Чем же вы думаете заняться?
- Но знаю еще.
- Но прежде вы были…
- Профессором, ученым. Но теперь, конечно, мне нечего и думать о возобновлении этой профессии.
- Вам трудно будет найти себе занятие.
- Почему?
- Благодаря громадной конкуренции, человеческий труд в Англии не ценится почти ни во что. Наряду с колоссальными богатствами там царит самая ужасающая бедность. Случаи голодной смерти не редкость в вашей стране.
- Англия всегда отличалась общественной благотворительностью…
- Никакая благотворительность не может дать работы там, где ее нет.
- Но вы говорите про громадные заводы, фабрики.
- Да. Но предложение превышает спрос. Кроме того, машинный труд почти во всем заменил ручной.
- Море! - неожиданно воскликнул Лекомб.
- Па-де-Кале! - дрожащим голосом повторил Муррей.
- Да, через полчаса мы будем в Лондоне. Смотрите!
С этими словами один из собеседников указал рукой на быстро пронесшиеся в воздухе громады.
- Корабли Англии!
- Почему вы узнали, что они английские?
- Они летят при помощи винта. Наши корабли построены, как вам известно, иначе.
- Но почему же англичане не пользуются вашими открытиями?
- По той же причине, по которой в ваши времена нецивилизованные народы не пользовались паровыми машинами и железными дорогами.
- Что это за здания? - спросил Лекомб, указывая на высившиеся на самом берегу прилива громадные башни.
- Это остатки моста.
- Какого?
- Из Англии во Францию. Он был построен около шестисот лет тому назад.
- Почему же он разрушен?
- Мы уже говорили вам, что англичане живут совершенно обособленно и не желают вступать в сношения с европейскими народами. Пятьсот лет тому назад, во время войны с Францией, они взорвали мост, представлявший одно из чудес строительного искусства, и уничтожили подводный тоннель, соединявший материк с островами. Но вот и Лондон.
С палубы корабля виден был теперь гигантский город. От устья Темзы, вдоль по берегам моря и вглубь страны, громоздились одно к другому грандиозные здания. Куда только мог достигнуть взор, на расстоянии многих верст, лепились здания. По реке длинными рядами вытянулись корабли.
- Нельзя ли сначала пролететь над Лондоном? - попросил сэр Муррей.
- Невозможно! Для наших кораблей устроена особая пристань, где мы обязаны останавливаться. Для русских и французов самый вход в город очень затруднен. Посмотрите, скольким мы вынуждены будем подвергнуться формальностям!
В это время корабль уже опускался на громадную платформу, где стояло уже несколько воздушных гигантов, снабженных винтовыми лопастями и рулями.
В нескольких саженях, параллельно платформе, возвышалось громадное десятиэтажное здание, с четырьмя металлическими башнями по углам.
- Посмотрите, - сказал Атос, старший из всех, бывших на корабле и всем распоряжавшийся, - эти башни снабжены страшными орудиями разрушения. Одного снаряда, выпущенного из пушки, дуло которой вы видите в амбразуре, достаточно, чтоб уничтожить наш корабль. Сейчас к нам явятся досмотрщики.
Металлический гигант был уже на самой платформе.
Громадные лестницы вели от платформы к зданию. Не прошло и трех минут, как на этих лестницах показались красные мундиры.
- Наши солдаты! - вскричал Муррей.
Около ста человек солдат по приставленным лестницам взошло на корабль.
Офицер, взошедший в сопровождении нескольких чиновников, встречен был Алексеем Атосом.
- Откуда вы прибыли и с какой целью? - грубо спросил англичанин, немилосердно коверкая французские слова.
- Из Москвы.
- Сколько вас всех?
- Шестьдесят восемь.
- Что вам надо?
- Мы сейчас же отправимся обратно.
- Зачем же вы прибыли?
- Чтоб оставить здесь одного из ваших соотечественников.
- Где он?
При этом вопросе сэр Муррей выступил вперед и подошел к своему соотечественнику.
Тот окинул его внимательным и, по-видимому, крайне недружелюбным взглядом.
- Кто вы?
Сэр Муррей назвал себя.
- Неправда! - с живостью воскликнул офицер. - Род лордов Мурреев, один из древнейших в королевстве, кончился уже более двухсот лет тому назад. Вы - самозванец!
Сэр Муррей вспыхнул.
- Я могу, - сказал он, - представить вам доказательства!
С этими словами он вынул из кармана бумагу и подал ее офицеру.
Тот развернул ее, внимательно прочел и с нескрываемым изумлением, видимо пораженный, обратился к сопровождавшим его чиновникам.
Все со вниманием перечитали лист и вполголоса перекинулись несколькими фразами.
- Это мистификация! - воскликнул он, обращаясь к сэру Муррею. - Откуда вы взяли этот документ?
- Он выдан был лично мне…
- Выдан! Кем же?
- Английским посланником в Петербурге.
- В тысяча восемьсот девяносто первом году?
- Да.
- Лично вам?
- Мне.
- Значит, вам больше тысячи лет?
- Больше.
- Вы сумасшедший!
- Не совсем, - вступился Атос, - если вам угодно будет выслушать…
- Я слушаю.
- Вы, вероятно, знаете, что у нас, то есть в России и Франции, к сожалению, до сих пор некоторые пользуются возможностью приводить человеческий организм в состояние летаргии…
- Мы слышали об этом.
- В таком состоянии организм может пробыть сотни лет…
- Этому мы не верим.
- Но это факт. Нечто подобное случилось и с вашим соотечественником, которого вы видите теперь перед собою.
Сэр Муррей перебил Атоса и по возможности кратко и ясно изложил историю своих приключений.
- Вы в совершенстве владеете древнеанглийским языком, - заметил ему офицер, - но это еще не служит доказательством правдивости вашего рассказа. Я, со своей стороны…
В это время его остановил один из чиновников и сказал ему несколько слов на ухо.
Офицер подумал с секунду и кивнул головой как бы в знак согласия.
- Впрочем, - продолжал он, - будущее покажет, правы вы или нет. Но зачем вы возвратились в Англию? С какими целями?
- Англия - мое отечество.
- Хорошо. Вы можете остаться здесь. Что же касается вас, господа, - обратился офицер к Атосу и его спутникам, - то вы исполнили свою задачу, и поэтому, я думаю, ничто не задерживает вас более в Лондоне!
- Ничто! - отвечал Атос.
Он дружески пожал руку сэру Муррею.
Все последовали его примеру.
Затем англичане вместе с Мурреем сошли с корабля и спустились на платформу.
Прошла секунда - и металлическая масса с быстротой молнии взвилась на воздух.
- Да, - сквозь зубы проворчал офицер, обращаясь к своим товарищам, - эти корабли безусловно удачнее наших.
Сэра Муррея привели во внутренность здания.
- Вас допросит начальник, - сказал ему офицер, - подождите здесь!
- Какой начальник?
- Начальник обороны.
Сэра Муррея оставили одного в небольшой комнате.
Он подошел было к двери, чтобы через стеклянное окно заглянуть в следующее помещение, но за дверью увидел часового.
Под арестом!
За что? В родном отечестве его встречают с подозрительностью, крайним недоверием, вместо приветствия он слышит оскорбления и, наконец, неожиданно, без всякой вины, превращается в арестанта. Скажут ли ему, по крайней мере, в чем его обвиняют?
- Предыдущая
- 114/122
- Следующая
