Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наемница (СИ) - Сальваторе Лия - Страница 78
– Откуда тебе известно мое имя? – Кэррим не собирался сдаваться. – Кто ты такой?
– Мое имя ты не узнаешь. Его узнает она, – капитан кивком указал на Лэа. – Она же и отправится с вестью к Алэтане о твоей смерти от моей руки. Но не сейчас.
– Я уже знаю твое имя, – спокойно ответила Лэа, в голове которой замелькали обрывки воспоминаний. – Рэд Гроза Морей…
Капитан усмехнулся и наигранно захлопал в ладоши.
– Браво. Ты мастер дедукции.
– Смерть Кэррима не вернет твоего друга, – пошла на риск Лэа, которой было уже все равно, что будет дальше, только бы спасти Кэррима!
Невозмутимый вид Рэда на миг куда-то исчез, и на лице отразилась ярость, однако он быстро взял себя в руки.
– Откуда ты об этом знаешь?!
– О, от самой Алэтаны. Она мне рассказала, как этот маленький ублюдок напал на их город.
– Да как ты смеешь! – завизжала Азара, бросаясь на нее.
Лэа напоролась на меч стоявшего сзади нее пирата, когда Зара сбила ее с ног и повалила на землю. – Не смей больше так говорить о нашем друге! – пиратка наносила чувствительные удары по лицу Лэа.
Наемница чувствовала, как кровь заливает ей рубашку и стекает на палубу, но серьезности раны не чувствовала, как и боли, из-за бушующего в крови адреналина.
– Зара! Остановите ее! – сам Рэд не сдвинулся с места, но дюжина пиратов кинулась выполнять его приказ и оттащила от Лэа извивающуюся и вырывающуюся девушку.
– Ты умрешь! – визжала Зара. – Я убью тебя, клянусь!
– Не давай напрасных клятв, – усмехнулась Лэа, сознание которой начало уплывать куда-то вдаль. – А ты не такой, каким я тебя представляла, Рэнди кир Каллэх… – прошептала Лэа, но прежде чем отключиться, успела заметить изумление на лице пирата.
Единицы знали его истинное имя. Только сестра и Радугла, и интерес к тому, кем является эта девушка, мгновенно возрос до небес.
– Унесите ее в каюту, – приказал Рэд. – Убитых в воду, пленных на борт. Корабль топите. Девушку охранять, – капитан обернулся к сестре. – Азара, если хоть волос упадет с ее головы до того, как я с ней поговорю…
– Поняла, – процедила пиратка, не глядя в глаза брату. – А с этим что? С эльфом? И с полудохлым капитаном?
– Всех на борт. Капитана в трюм, принца в каюту. Вместе с этой. Я поговорю с ними завтра утром.
– Да будет так, – дьявольски улыбнулась Зара.
Первым ощущением была слабость. Невероятная физическая слабость, такая, что она не в силах была пошевельнуться. Она поняла, что лежит на кровати, в тонкой рубашке с длинным рукавом, укрытая одеялом.
Лэа чувствовала себя разбитой, маленькой, больной и несчастной. Кроме того, открыв глаза, перед которыми все плыло, она не могла сообразить, где же находится?
Вроде каюта, но не ее… они все еще плывут?
– Кэррим… – тихо позвала Лэа, с трудом шевеля сухими разбитыми губами.
Кто-то рядом подскочил.
– Лэа? – услышала она взволнованный голос. – Ты как?
– Бывало и лучше… где мы?
– Ты что, ничего не помнишь? Мы на корабле Рэда Гроза Морей!
– На корабле Рэда… – эхом повторила Лэа, в голове которой медленно прояснялись события прошлой ночи.
В глазах перестало двоиться, и она увидела разбитое лицо Кэррима.
– Кто это тебя так?
– Азара. Азара Холодное Сердце. Сестра Рэда.
Лэа поморщилась и с усилием приподнялась на подушках.
– Я не пленница, но уйти не могу, – усмехнулась она. – Ирония, правда?
– Рэд хочет узнать, откуда тебе известно его настоящее имя. А потом решится наша судьба.
– Не беспокойся, Кэррим, – успокоила она его. – С нами все будет в порядке.
Кэррим с сомнением посмотрел на Лэа, над лицом которой также поработали кулаки Зары, и на тело покрытое синяками и царапинами, и обмотанное на груди чистой повязкой.
Лэа поняла его взгляд.
– Где мой меч?
– У нее.
Лэа стиснула зубы.
– Это мой меч. И никто не будет владеть им кроме меня, пока я жива.
– И что ты будешь делать?
– Голову ей оторву, – мстительно протянула Лэа.
Голова ее закружилась, и она упала обратно на подушки.
В дверь каюты постучались.
– Войдите! – сердито крикнул Кэррим, как будто пират не мог войти без приглашения.
В дверь заглянул низкорослый пират с тонкой щеточкой усов и пухлыми красными губами.
– Капитан велел принести вам обед…
– Пусть подавится им! – пробормотала Лэа.
– Поставь его сюда, – Кэррим указал пальцем на столик. – И можешь идти.
Пират скрылся, а Кэррим с любопытством склонился над подносом.
– Так, так… баранина… фрукты… бульон… рыба… не царский, конечно, обед, но пойдет!
Принц вооружился тарелкой бульона и ложкой.
– Нет! – с ужасом сказала Лэа, когда поняла, что он собирается делать. – Не позволю!
– У тебя нет выбора! – авторитетно заявил Кэррим, садясь рядом. – Ты пошевелиться-то с трудом можешь, не говоря уже о том, чтобы есть самой.
– Нет! – отчаянно повторила Лэа, стремясь не допустить это самоуправство над собой.
– Будешь с голоду умирать?
Лэа упрямо молчала.
Кэррим с видом полнейшего удовольствия зачерпнул первую ложку.
– Ешь.
Она мотнула головой и отвернулась к стене.
– Ешь, – раздраженно повторил Кэррим.
Лэа бросила на него убийственный взгляд.
– Ешь! – обиделся принц. – А не то я эту чашку тебе на голову надену!
Бульон пах соблазнительно вкусно, у Лэа закружилась голова, она сглотнула. Наемница попыталась поднять руку, но та, оторвавшись на несколько сантиметров, бессильно упала обратно.
Должно быть, она потеряла много крови вчера.
Девушка покосилась на ложку в руках эльфа, от которой шел ароматный дымок.
– Пожалуйста, – взмолился Кэррим, увидев ее сомнения. – Никто об этом не узнает. Никогда. Клянусь.
Лэа сочла слова принца достаточным аргументом.
– Хорошо, – разрешила она. – Только быстро.
Эльф с видом победителя поднес ложку ко рту Лэа и принялся ее кормить. Бульон оказался неожиданно вкусным, у Лэа перестала кружиться голова, и улучшилось настроение.
Кэррим скормил Лэа весь бульон, затем разделил с ней баранину, рыбу и фрукты. Лэа как раз проглотила последний кусочек, подумав о том, какой же все-таки придурок этот Рэд, когда за дверью раздались тяжелые шаги, и она распахнулась.
Лэа слегка вздрогнула от неожиданности.
– Добро пожаловать на борт, ми-сади.
Он снял драконий плащ, за что Лэа ему была благодарна, и черную бандану. Волнистые темные волосы падали на плечи. Когда же он повернул голову, Лэа увидела, что его лицо покрыто мелкой сеткой шрамов.
Капитан вошел в каюту и захлопнул дверь.
Лэа удобнее расположилась на подушках, строя из себя слабую и беззащитную девушку, какой она сейчас и была. Не грех было воспользоваться своим положением хоть один раз в жизни.
Рэд скрестил руки на груди и одарил Лэа долгим пристальным взглядом. Она спокойно выдержала его взгляд, заставив говорить.
– Вчера мне неслыханно повезло. Мы случайно приметили в океанских водах корабль. Я уже давно потерял надежду отомстить Алэтане, но вчера, когда глаза мои увидели «Эсмеральду», я понял, что этот момент настал.
Лэа ужасно хотелось осадить пирата и прекратить его нравоучения, но она сдержалась.
– Правда, я рассчитывал застать на ее борту саму светлейшую королеву, но присутствие ее сына меня тоже порадовало. Так будет даже лучше. Сын за брата, раз уж ты знаешь эту историю.
– Твой друг был подонком, как и ты! – не удержался Кэррим. – Это лишний раз доказывает, что вы, пираты, низко пали…
Рэд усмехнулся.
– Думай что хочешь. Для меня ничего не значит мнение трупа. А вот ты… – он опять внимательно посмотрел на Лэа. – Я не знаю тебя, никогда не видел, твое лицо ни о чем мне не говорит. Но вот имя… имя могло бы сказать о многом. Свое я не раскрываю никому. Не за чем знать, что я, Рэнди кир Каллэх, родом из процветающего Аурума, что мои… – он запнулся. – Неважно. Я хочу знать твое имя, красавица…
- Предыдущая
- 78/98
- Следующая
