Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возрожденная (ЛП) - Хантер С. С. - Страница 82
Делле не нужно было повторять дважды.
- Вы же не хотели бы, чтобы Бернетт расстроился из-за того, что Вы не сообщили
ему, что его беременная жена приехала сюда лично, а Вы ее еще и не пустили, не так ли? –
спросила Холидей, отвлекая внимание служащего.
- Извините, правила есть правила.
Голоса эхом отдавались за спиной Деллы, пока она кралась по коридору. Она
отключилась от них, и прислушалась к голосам, доносящимся из комнаты в конце зала.
К сожалению, она услышала крики, поэтому она не остановилась. Что означало,
что ей нужно было бежать быстрее. Услышав шаги, она сильно ударилась о дверь.
Тяжелые дубовые двери ударились о стену и упали с петель.
Упс.
Один быстрый взгляд, и Делла насчитала четырнадцать фигур в комнате. Все были
людьми. Но она знала, что была в нужной комнате, когда узнала одну из эти фигур, это
был ее мега крутой лидер лагеря. Но ничего себе, все мужчины!
Она знала, что ФРУ были шовинистами, но, черт возьми, в каком веке они живут?
Тринадцать человек вскочили со своих мест. Тот, кто остался сидеть, был другим, кого
она узнала. Билли.
Плечи опустились, он опустил голову, уставившись на колени, как будто судьба
уже запечатала его в четыре стены, как будто ни один человек в мире не смог бы
позаботиться о нем.
Но Делле не было все равно. И Бернетту тоже. Если бы она только смогла
заставить его понять причину. Тяжелое дыхание прозвучало позади нее.
- Простите, я ее сейчас уберу. Пошли.
Позади нее стоял отряд служащих.
- Нет, - потребовал Бернетт. - Позвольте мне разобраться с этим. Она безобидна.
На случай, если грязная собака не послушает Бернетта, Делла посмотрела на него и
обнажила свои клыки. Когда он сделал еще один шаг вперед, она добавила.
- Тронь меня и я тебе так врежу по яйцам, что ты пожалеешь, что ты не был
кастрирован как щенок.
Бернетт откашлялся.
- Хорошо, она не звучит безобидно, но она именно такая и есть.
Взгляд Бернетта говорил, что он причинит вред, если она не будет вести себя
хорошо.
- Делла, сейчас не подходящее время!
- Да, это так, - раздался голос позади нее.
Голос Холидей. Делла любила, когда все складывалось так идеально. Зрачки
Бернетта расширились при виде его жены. Он посмотрел на остальных, стоящих в
комнате, затем опять на Холидей, и пошел в их сторону.
- Я думаю вы все познакомились с моей женой, - сказал Бернетт, не выглядя
счастливым.
- Да, - сказал один человек с раздражением.
Это все, что потребовалось Бернетту, чтобы он посмотрел на них хмуро.
- Подходящее время? - спросил Бернетт, его суровый взгляд был мимолетен, когда
он смотрел на жену.
- Именно, - сказала Холидей.
Бернетт выглядел готовым к тому, чтобы бежать к ней, без сомнения боясь за своих
детей.
- Билли Дженнингс невиновен.
Плечи Бернетта опустились с облегчением, но поза Билли, наконец, изменилась, и
он с надеждой посмотрел в их сторону. Мальчик выглядел осужденным, потерянным, ив
его глазах стояли слезы, но на секунду в них появилась надежда.
- И как Вы пришли к такому выводу? - один из судей Комитета, белокурый вампир,
спросил об этой Холидей.
- Лоррейн Бейкер провозгласила его невиновным, - с гордостью заявила Холидей.
- Я не думал, что смог сделать это, - сказал Билли. - Я сказал им, что не думаю, что
смог бы это сделать. Я просто не все запомнил. Все было, словно в тумане.
- Я боюсь, что Вы ошибаетесь, - сказал старший вампир, - Лоррейн Бейкер - одна из
наших жертв. Она не смогла бы провозгласить что либо.
Плечи Бернетта напряглись.
- Моя жена редко ошибается. Она одаренная. Она говорящая с призраками.
Делла задавалась вопросом, почему Бернетт не поделился этой информацией со
своим агентством. Но в следующие несколько секунд она поняла почему. Все двенадцать
мужчин выглядели немного потрясенными, или, может быть, испуганными, все-таки это
слово больше выражает их вид.
Какая кучка слабаков, - подумала Делла.
Конечно, призраки пугали и ее, но она не была какой-то шишкой в комитете
присяжных ФРУ. И как бы это выглядело странно, что они были в комитете, судя при
этом других, но боялись при этом мертвых и Ангелы Смерти? Неужели они считали
всегда себя правыми?
Другой из мужчин, был колдуном, заговорил и обращаясь к Барнетту.
- И ты ожидаешь, что мы поверим слову твоей ... беременной жене, нежели тесту
ДНК? Без обид, но беременность обычно снижает IQ женщины.
Бернетт повернулся к колдуну, но не успел сказать ни слова— он хотел бы сказать
что-то, но Холидей понимала, что лучше ей начать говорить, поэтому перебила его.
- Это смешно, - сказала она, совсем без юмора. - Я слышала, что это также делает
нас порочными, чуть ли не проститутками. К Вашему сведению, я была бы счастлива
поставить свой IQ против Вашего, даже если бы Вы были беременным.
- Должен согласиться, - Бернетт кипел, бросая из глаз кинжалы на колдуна. - Я бы
также добавил, что она помогла мне решить несколько дел. До и после она была
беременна.
- Бернетт!
То, как он защищал свою жену, было самым романтичным, что Делла когда либо
видела. Не было сомнений, где была его преданность.
- Итак, если моя жена говорит, что Лоррейн Бейкер сказала ей, что Билли не был ее
убийцей, тогда я рекомендую еще раз рассмотреть дело.
Бернетт оглянулся на Холидей.
- Что именно Лоррейн Бейкер сказала тебе?
Вот дерьмо, подумала Делла. Пришло время выйти из «я-говорю-с-призраками»
шкафа. Она шагнула вперед.
- Лоррейн не сказала Холидей. Она сказала мне.
- Довольно,- сказал другой, рыжеволосый фейри. – Ты вампир. Мы все знаем, что
говорящие с призраками - это не дар для вашего вида. Это просто смешно.
- Я чувствую то же самое, - сказала Делла, понимая, что Бернетт не сообщил им о
своих способностях.
Но если бы ей пришлось работать с этими придурками, она тоже ни хрена бы им не
сказала.
- Я не понимаю этого, возможно, она просто привязалась ко мне, потому что была
на месте преступления.
Она сказала это честно, надеясь, что это правда. Другой из двенадцати, с
седеющими бакенбардами, покачал головой.
- Мы просто не можем поверить слову какого-то умалишенного вампира, чтобы
решить судьбу убийцы.
- Она не умалишенная, - выплюнули Бернетт в то же время, что и Холидей.
Тепло, распространившееся через Деллу, подсказало ей, что она не одна зажата в
этом углу. Но это то, что привело ее обратно к Билли, который чувствовал, что у него
никого нет. И Делла знала свое главное преимущество во всем этом, что призрак пришел к
ней, а не к Холидей. Делла почувствовала гордость.
Бернетт сосредоточился на Делле.
- У тебя есть, что предложить нам?
И она могла сказать по его выражению, что он надеялся, что она хотя бы что-то
предложит им. Но не только Бернетт надеялся — тут был кто-то еще, кому было что
терять, помимо своей репутации. Буря эмоций наполнила ее грудь, когда она посмотрела
на Билли, в его бледно-синие глаза, которые смотрели на нее с надеждой и верой. И она
бы отказалась от самого лучшего лифчика в мире, если бы у нее было что предложить.
Но у нее ничего не было.
Глава 33
У Деллы сжался живот.
- Прости меня. Я...
Голос Лоррейн отдавался эхом в ее голове, и она почувствовала холодок на
побежавший по ее спине.
Обручальное кольцо.
- Обручальное кольцо, - сказала Делла, не зная, что это значит, но молясь, чтобы
это было ответом.
- Какое обручальное кольцо? - спросил чернокнижник из шайки.
- Это смешно, - сказал другой человек, оборотень.
- Может быть, не так смешно, - сказал другой вампир, стоя рядом с Бернеттом.
- Предыдущая
- 82/94
- Следующая