Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возрожденная (ЛП) - Хантер С. С. - Страница 22
ударить меня по голове? Мы видели, на что он способен.
Она эмоционально вздрогнула, когда вспомнила кровавые сцены.
- Может быть, Ангелы Смерти спасли тебя, - ответила ей Холидей. Будучи
заклинателем призраков, Холидей была одним из немногих, кто имел связь с Ангелами
Смерти. - Может быть, они его спугнули.
Она положила руку на руку Делле. Прикосновение фэйри было теплым и
отталкивало зарождающуюся панику в сердце Деллы. Панику, которую сразу же
определил бы любой фейри, стоящий в этом кабинете.
Смущенная тем, что она проявила признак трусости, она высвободила руку из рук
Холидей.
- Я в порядке.
- Это должно было тебя расстроить, - сказала Холидей.
Расстройство? Это больше похоже на бешенство.
- Я в порядке, - пробормотала она снова.
И она будет в порядке, как только поймает того ублюдка, который ее ударил.
Бернетт посмотрел на Холидей.
- Если Ангелы Смерти защищали ее, как ты думаешь, ты могли бы заставить их
рассказать нам что-нибудь?
Идея о том, что надо заставить себя общаться с Ангелами Смерти вызвало дрожь в
позвоночнике Деллы.
- Я бы не стала их беспокоить, - сказала Делла. - Они, возможно, были теми, кто
сделал это, и решат вернуться и закончить свою работу.
Холидей покачала головой.
- Я не думаю, что Ангелы Смерти сделали это, Делла.
Потом она посмотрела на Бернетта.
- Это вовсе не значит, что я могу просто набрать номер телефона, и начать задавать
им вопросы.
Бернетт не выглядел счастливым.
- Но ты получаешь от них послания и видения.
- Только когда они чувствуют, что это необходимо, - сказала Холидей, немного
помедлив, она продолжила. - Честно говоря, мой уровень общения не так силен, как у кое-
кого.
- Кайли, - сказал Бернетт и кивнул. - Я поговорю с ней об этом, как только вернусь.
Стив вернулся в комнату, и на этот раз доктор Уитмен был с ним.
- Привет.
На докторе был белый халат, пропахший антистатиком и собакой. Несомненно, он
любил животных. Конечно, она должна была догадаться хотя бы по тому, что рядом с ней
стояла банка собачьего печенья. Делла посмотрела на паттерн мужчины, он был
фейри/человеком.
Доктор посмотрел на Холидей.
- Как ты себя чувствуешь? Ты помнишь, у нас назначена встреча на следующей
неделе.
- Мы приедем, - ответил Бернетт.
По какой-то причине, казалось, что он ребячится, пытаясь показать всем, что такое
быть любящим мужем. Опять же, она уже поняла, что он не был таким крутым, каким он
пытался казаться.
Холидей показала в сторону Деллы.
- С ней все будет в порядке?
- Ах, да. - Доктор приблизился к Делле. - Я думаю, что с ней все будет хорошо, -
сказал он, но выглядел слегка озадаченным, когда наклонил подбородок Деллы, чтобы
посмотреть на ее глаза. - У Вас сотрясение мозга. Но ... сотрясения практически не
встречаются у вампиров. Вирус…
- Я заражена? - спросила Делла, думая, что это может быть то, что мешало ее слуху.
- Вирус вампира, - сказал Стив.
- О, - сказала Делла, думая, что доктор нашел что-то другое, что объяснило бы ее
странное состояние.
Доктор продолжил.
- Вампирский вирус, иначе V1, фактически укрепляет все кровеносные сосуды, и
они заживают прежде, чем произойдет реальный отек, и, соответственно, предотвращает
появление сотрясения.
- Так почему же у меня сотрясение мозга?
Доктор посветил фонариком в ее глаза.
- Ну, есть исключение.
Он нахмурился, как будто снова был озадачен.
- Но я бы не знал об этом, если бы не был…
- Не «что»? - спросила Делла, которой никогда не нравилось, когда не заканчивают
свою мысль.
Игнорируя вопрос Деллы, он обошел стол, начав копошиться в волосах Деллы,
касаясь больного места. Она едва заставила себя не вздрогнуть от боли.
- Больно? - спросил ее доктор.
- Не очень, - солгала она.
- Она врет, - сказал Бернетт, ходячий и злой детектор лжи.
Делла закатила глаза.
Доктор продолжал осматривать ее шишку.
- У тебя шишка размером с гусиное яйцо. И…
- И …? - пробормотала Делла, чувствуя себя идиоткой.
- И, я был прав, - сказал доктор.
Делла повернулась и посмотрела в его карие глаза.
- В чем?
- Вчера была опубликована статья в «Сверхъестественной медицине» о том, как
удар в это самое место, в пол дюйме за правым ухом, может вызвать небольшое
кровоизлияние в мозг. Шанс на то, что это вызовет какой-либо реальный ущерб, невелик,
но он может отправить вампира в нокаут.
- Что можно считать нападением, - огрызнулся Бернетт.
- Мне это не нравится, - добавил Стив, глядя на нее, закусывая губу от
беспокойства.
Доктор почесал подбородок.
- Это казалось бы совпадением…
- Совпадением с чем? - спросила Делла.
- Я читал об этом или видел такое ранее. Будто бы это…
- Вы предполагаете, что кто-то прочитал эту статью и сделал это нарочно? –
раздраженно спросил Бернетт, ему явно не понравился незавершенный диалог человека с
Деллой. - Какого черта кто-то стал это опубликовывать? Зачем надо рассказывать всему
миру о наших слабых местах?
- Статья была в рамках медицинского исследования, - ответил врач, как будто все
было нормально. - И я не говорю, что это было преднамеренно, я ... я просто говорю, что
это, скорее всего, совпадение.
- Я не верю в совпадения, - сказал Бернетт.
И Делла тоже не верила в это. Но люди, читающие медицинские журналы, вряд ли
были из тех, кто бегает вокруг и сразу проверяет теорию на практике. Или они именно
такими и были? Все это не имело никакого смысла.
Опять же, не так много в ее жизни имело истинный смысл, в особенности, когда
она заразилась вирусом V1. Она должна привыкнуть к такому сумасшествию. К чему она
не привыкла, так это к тому, что кто-то не взял на себя ответственность за содеянное. Кто
- то заставил ее дерьмово выглядеть перед Бернеттом. С такой ситуацией она никогда не
сможет доказать, что достойна службы.
Но как только она выяснит, кто был этот человек, ему придется дорого заплатить.
И она лично убедиться, что он заплатит за это сполна. Это поможет ей выиграть пару
очков в свою пользу перед Бернеттом. Она надеялась, что сможет найти убийцу той пары,
и тогда, она свершит правосудие со всем достоинством.
Спустя несколько минут доктор закончил проверять ее кровяное давление, и
наказал Делле придерживаться спокойного режима, но, внезапно, постучали в дверь.
Девушка, которой было, на вид, лет семнадцать, просунула голову в дверной
проем. Ее короткие светлые волосы вспорхнули около ее шеи от дуновения ветра. Ее
большие голубые глаза сначала посмотрели на доктора, а потом скользнули к Стиву, в
этот момент на ее лице появилась улыбка.
- К нам пришли посетители. Друзья пациента.
Она взглянула на Деллу. Ее улыбка исчезла.
- И, пап, пришла миссис Ледбеттер со своим котом. Я проводила ее во второй
кабинет.
- Хорошо, - сказал доктор. - Я сейчас подойду.
Девушка отошла в сторонку, и Делла увидела Миранду и Кайли, стоявших позади
нее. Миранда, как всегда, как самая прыткая, заметив, что ее увидели, сразу же пробежала
через всю комнату на встречу к подруге.
- Ты в порядке?- спросила Миранда, в ее зеленых глазах стояли слезы.
- Я в порядке, - сказала Делла, ненавидя, что она сидела на столе, как больная
маленькая девочка.
На столе врача, который пропах собакой.
Миранда глубоко вздохнула.
- Лукас сказал, что видел, как Бернетт несет тебя к машине, и сказал, что они
повезут тебя к доктору. Мы с Кайли обе были в панике.
- С ней все будет хорошо, - сказала Холидей.
- Мы волновались, - Кайли сосредоточилась на Холидей, зайдя в кабинет. - Почему
- Предыдущая
- 22/94
- Следующая