Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возрожденная (ЛП) - Хантер С. С. - Страница 21
крошечные капли воды на растения и камни.
Как бы не было странно, в то время как почти весь лес изменился с новым сезоном,
здесь процветало лето. Она даже чувствовала запах травы. Свежий, чистый. Немного
похоже на весну. Пахло жизнью, новой жизнью.
Солнце отражалось золотистым светом через скалы, преображая малюсенькие
капельки воды в мерцающие огоньки, которыми украшали все предметы декора на
Рождество. Картина была как будто из сказки. Волшебная Страна чудес, которой не
существовало на самом деле.
Делла ясно вспомнила, как стояла почти что на этом же самом месте, несколько
месяцев назад и не чувствовала ничего, кроме ужаса. Где теперь был ее ужас?
Так Кайли видела это место? Но, вау, почему теперь здесь все по-другому? Что это
значит? И это вообще что-то значит?
Она жаждала войти в воду, шагнуть туда, за падающую воду, принять все это, но
что-то сдерживало ее. Что-то внутри нее говорило, что пока она не может сделать этого, а
может и никогда не сможет.
Откуда, черт возьми, это пришло? Она задумалась, а потом почувствовала себя
немного оскорбленной.
- Почему не сейчас? Почему этого вообще может не случиться?
Вопросы соскользнули с ее губ, и как бы безумно это ни звучало, она чувствовала,
как будто кто-то слушал ее. Но кто? Когда ей никто не ответил, она задала другой вопрос.
- Кто ты?
Ей так никто и не ответил. Тогда она почувствовала, что ее не должно быть здесь.
Что ей здесь не рады. Она сделала шаг назад, теперь ее охватил ужас, который она
чувствовала в тот раз. Красота этого места внезапно была потеряна для нее, и остался
только страх.
Готовая развернуться и бежать, она услышала это. Тонкий щелчок веточки. Кто-
то ... или что-то ... было позади нее.
Что-то ударило ее по голове, она почувствовала жуткую боль, как будто на нее кто-
то напал…
Она упала на колени, перед глазами появились черные пятна, и последнее, что она
увидела, была тень, танцующая тень, сопровождаемая брызгами воды.
Глава 8
Запах был отвратительный. Ее одолевал рвотный рефлекс.
- Она очнулась? - спросил голос, где-то вдалеке.
Она узнала этот голос. Холидей.
Делла почувствовала движение руки около ее носа, в нос сразу же шибанул дикий
запах. Рыча, она вскочила и схватила руку, отбросив ее подальше от ее носа.
Только тогда она смогла открыть глаза. Только тогда она увидела обрезанный
зубчик чеснока. Только тогда она увидела, что смотрит прямо на Стива.
- Это я, - сказал он.
- Это воняет! – крикнула она, сжимая его руку до тех пор, пока из нее не вылетел
чеснок.
В его глазах читалось беспокойство. Чеснок для вампира, то же самое, что для
человека сыпать соль на рану. Он перевел взгляд на свою руку.
- Не могла бы ты не ломать мне запястье?
Она ослабила хватку, попытавшись понять сложившуюся ситуацию. Она пыталась
сосредоточиться на том, что произошло. Она пыталась выяснить, где она, и какого черта,
она здесь делает.
- Что случилось? – спросил чей-то низкий голос.
Детали расследования кружились в ее воспаленном мозгу. Болела ее голова или то,
что было в ней? Точнее, была ли это физическая боль или эмоциональная?
Она оглядела комнату, и увидела Бернетта, стоящего в нескольких футах от стола,
на котором она лежала.
Чертовски здорово! Она хотела всех поразить, и у нее это вышло! Правда она еще
не знала, в чем была суть.
- Слава богу, ты в порядке.
К столу подошла самая, что ни на есть, беременная, Холидей.
- Что случилось?- снова спросил Бернетт.
Делла моргнула, попытавшись найти ответ на вопрос Бернетта, а также еще на
десяток вопросов, которые кружились в ее голове.
Слова, которые вертелись на ее языке, могли быть плохо восприняты Бернеттом,
поэтому она изо всех сил пыталась найти все объясняющий ответ.
Проблема была в том, что она не знала ответов.
- Я... я ..., - в ее сознании начались складываться кусочки воспоминаний.
Она спрыгнула со стола, и... решила сесть. Стив, стоявший рядом, пытался помочь
ей. Она оттолкнула его в сторону. Ей не нужна была помощь, спасибо большое, еще не
хватало, чтобы ее считали слабой.
Сидя на столе, и свесив ноги, она смотрела на стену, пытаясь сосредоточиться. Она
чувствовала запах чеснока и приятный аромат Стива, потом она уловила запах ...
животного.
Картина с двумя котятами, преследующими бабочку, привлек ее внимание, она
снова посмотрела на Стива. Обеспокоенного Стива.
Она поняла, что была в кабинете ветеринара. Который, к слову, был еще и
кабинетом для сверхъестественных существ. По крайней мере, на один из ее вопросов был
получен ответ. Теперь ей просто нужно выяснить почему.
Бернетт хмыкнул, вперив в нее взгляд, как будто все еще ожидая, когда она ответит
на его вопрос. И он не излучал терпеливость.
- Я пошла на пробежку, - сказала она, краснея от усердия. – И оказалась около
водопадов.
Она вспомнила, что услышала звук бегущей воды, но почему-то это прозвучало
слишком уж безумно.
- Я ... я уже собиралась уйти, но я услышала что-то, или кого-то, позади себя.
- Это объясняет шишку на твоей голове, - сказал Стив. - Кто-то ударил тебя.
Делла посмотрела на Холидей.
- Неужели Ангелы Смерти сделали это?
Брови Холидей взлетели вверх.
- Зачем бы они стали ударять тебя по голове?
- Потому что они не хотели, чтобы я была там, потому что они придурки, потому
что их мамы одевали их смешно в их детстве. Я не знаю.
Ее снова затошнило, поскольку в ее ноздри скользнул запах чеснока, валявшегося
на полу.
- Я не думаю, что это были Ангелы Смерти, - сказал Бернетт. - Сигнализация
сработала за три минуты до того, как тебя нашли в отключке.
Холидей склонила голову в сторону Бернетта и сказала.
- Это мог быть просто кто-то набредший на наш лагерь, они могли испугаться,
когда увидели Деллу.
- Даже если ты испугался, это не дает тебе права ударять ее, - сказал Стив, в его
словах сквозила буря эмоций.
Бернетт нахмурился, посмотрев на Стива.
- Пожалуйста, убери отсюда чеснок.
Стив кивнул, затем посмотрел на Деллу.
- С этого момента держись подальше от Водопадов.
Она хмуро посмотрела на Стива. Ей итак претило, что надо выслушивать
нравоучения от Холидей и Бернетта. Стив не имел права приказывать ей. Они не
встречаются. Оборотень взял зубчик чеснока и вышел из кабинета.
Холидей, переваливаясь с ноги на ногу, словно медведь, подошла к ней.
- К счастью, я как раз собиралась пойти к водопадам, и нашла там тебя без
сознания.
Значит, ее нашла Холидей.
- Зачем кому-то вламываться сюда, чтобы ударить меня по голове? – спросила
Делла, в которой уже брала верх, ярость. – Какому трусу взбрело ударить меня по голове?
Почему они не могли встретить угрозу лицом к лицу?
- Может быть, это как-то связано с человеком, который убил ту пару, - сказал
Бернетт. - Если ты знаешь его запах, когда он пробегал рядом, может быть, он теперь и
твой чует за версту. Ты почуяла запах злоумышленника до того, как он ударил тебя?
Делла пыталась вспомнить.
- Нет, я ... не услышала его.
Она задавалась вопросом, не сдаст ли ее обоняние так же, как и ее слух. Так как она
была у врача, может быть, она должна упомянуть об этом, но, вспомнив о том, что она не
была достаточно сильна для того, чтобы быть агентом FRU, она держала язык за зубами.
- Я ... думаю, я была слишком увлечена водопадом.
Это не было ложью, но все-таки…
Бернетт кивнул, как будто понял ее. Делла хотела, чтобы он поверил ей. С ней явно
что-то происходило.
- Но если это был тот же парень, который убил ту пару, почему он решил просто
- Предыдущая
- 21/94
- Следующая