Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Lost // Потерянный (СИ) - Сабадаш Екатерина "_sabadash" - Страница 38
— Вы давно виделись? — Гарри продолжает задавать вопросы, которые, к удивлению Луи, не давят на него.
— Думаю, больше полугода назад и то мельком. У него новая семья, и я не виню его в этом, — он глубоко вздыхает. — Потом мама встретила Дэна, но, честно говоря, я не особо близок с ним, потому что… Я даже не знаю, я был уже намного старше, чем когда появился Марк, мне уже не требовалась такая большая отцовская любовь и внимание, — он вздыхает, впервые размышляя вслух. — Дэн, кажется, неплохой, он поддерживал маму, но у меня больше получилось сблизиться с Салли, его сестрой.
— От Дэна родились Эрнест и Дорис? — Гарри напрягается, стараясь вспомнить. Луи, до этого мягко вырисовывавший узоры на его ладони, сильнее сдавливает пальцы. — А Физзи и Фиби от Марка?
— Близняшки — это Дейзи и Фиби, — он усмехается. — Но ты делаешь успехи, Стайлс, — голубоглазый тихо посмеивается, заставляя брюнета глупо улыбнуться.
— У меня самый лучший учитель, — он кивает, кусая губы.
— О, ты это про меня? — Луи оживляется, поглаживая ладонь парня. — Я такой.
— Сама скромность, mon chéri [фр. милый], — Гарри водит пальцами по колену старшего, плавно переходя на французский.
— La m-modestie est… [фр. С-скромность — это…] — Луи пытается хоть что-то ответить, но тут же зависает, прекрасно понимая, что языки не его фишка.
— Sexuel [фр. Сексуально], — без проблем заканчивает Гарри, и Луи даже со своим знанием языка понимает что к чему, почему-то тут же смущаясь. Иностранные слова, выскальзывающие из этих алых губ заставляют его дрожать; он готов целую вечность слушать хриплый голос, тем более на иностранном. — Ты становишься таким смущённым, когда дело доходит до французского, — Стайлс не выдерживает и начинает смеяться.
— Уж прости, что я не так хорош в языках, — Томлинсон бурчит, получая в ответ более громкий смех Гарри. Машина останавливается на светофоре, ожидая, когда загорится зелёный. До дома Луи в Донкастере оставалось менее двадцати минут езды, и мысленно оба старались расслабиться. — Lutsch meinen Schwanz [нем. Отсоси мне], — Луи как можно чётче проговаривает, отстёгивая ремень безопасности и наклоняясь через весь салон. Он шикарно ухмыляется, когда Гарри, услышав слова, резко давится воздухом, начиная кашлять. — Fick mich mein liebе [нем. Трахни меня, мой дорогой], — голубоглазый шепчет слишком близко к уху кудрявого, и тот распахивает глаза шире, кажется, перестав дышать. В эту самую секунду нужный сигнал светофора загорается, и он вжимает в пол педаль газа. Тяжёлое дыхание, мутный взгляд и прыгающий кадык выдаёт его, когда Луи откидывается обратно на пассажирское сидение, тихо посмеиваясь.
— Откуда т-ты знаешь? — хриплый голос раздаётся в машине.
— Это единственные слова на немецком, которые я знаю, — Луи таинственно улыбается, смотря в сторону, откровенно пялясь на младшего. — Выучил их специально для тебя, — он кусает губу, на этот раз сам протягивая ладони к ближнему левому колену Гарри, мягко поглаживая ткань брюк, зная, что этим вызывает мурашки.
— Д-для меня? — Гарри заикается, вселяя в Луи ещё большую уверенность.
— Для тебя, любовь, — голубоглазый томно вздыхает, кивая. Это действие не уходит от Стайлса, старающегося не отвлекаться от дороги. Смелые пальцы Луи поднимаются выше, прямо к промежности кудрявого.
— Луи, — зеленоглазый предупреждающе выдыхает, и тот слабо надавливает на его член через грубую ткань, получая прерывистый вздох в ответ.
— Я бы зашёл и дальше, но до моего дома осталось пару кварталов. Не хочу, чтобы ты знакомился с моими сёстрами в испачканных спермой брюках, — он ухмыляется.
— А так я буду с ужасным стояком, — Стайлс качает головой, сглатывая.
— Нужно же мне было как-то отвлечь тебя, чтобы ты не волновался, — голубоглазый пожимает плечами, оставляя руку на колене парня.
— Тебе не отмазаться на обратной дороге, — Гарри вздыхает, опуская одну руку с руля на промежность, оценивая масштаб проблемы.
— Да-да, — Луи закатывает глаза, смотря в окно. — Следи лучше за доро́гой, любовь, — он невинно лепечет, получая в ответ убийственный взгляд.
Невольно Гарри вспоминает знакомство Луи с его родителями и все нелепые наставления, которые он только мог дать парню.
« — Только не называй маму миссис Стайлс, не думаю, что она или мой отчим это оценят, — Гарри быстро проговаривает, положив ладони на плечи шатена, сжимая их.
— Я и так знаю это, Хаз, — Луи закатывает глаза, в ответ обвивая запястья младшего. — Ты сейчас раздавишь меня, — он усмехается, указывая на плечи, и Гарри с явной задержкой кивает, ослабляя хватку. Он озирается на дом, остановившись на тротуаре, и глубоко вздыхает.
— Ощущение, что я нервничаю сильнее тебя, — кудрявый выдавливает из себя несчастную улыбку, опуская глаза на свои ботинки и кроссовки Луи.
— Ты очень сильно ошибаешься, если думаешь, что я спокоен, — Томлинсон нежно поглаживает запястья парня, наклонив голову влево, тем самым прислоняясь щекой к одной из ладоней. — Я пиздец как переживаю, — он шепчет, мягко целуя ладонь.
— Что я говорил о мате? — Гарри выгибает бровь.
— Не волнуйся, я буду хорошим мальчиком, — Луи вздыхает, слабо улыбаясь. — Надеюсь, они хотя бы не съедят меня, — он поджимает губы, смотря прямо в изумрудные глаза. Делая шаг вперёд, Луи вовлекает его в нежный поцелуй, помогающий обоим заметно расслабиться.
— Пошли, — Эйч шепчет в губы старшего, в последний раз кратко целуя их, а затем тянет Томлинсона по дорожке к дому.
Луи, сильно вцепившийся в огромную ладонь Гарри, крепко сжимает её обеими руками. Входная дверь открывается прежде, чем Стайлс успел бы постучать, что слегка пугает обоих. Старший старается успокоить себя мыслями о том, что ему не о чем беспокоится, потому что родители Гарри должны оказаться такими же замечательными, а он уже бывал внутри дома ранее, к тому же Луи ведь умеет нравится людям, верно?
— Гарри! — женщина, появившаяся на пороге, и приятные черты её лица отдалённо напоминают Луи парня. Такие же искрящиеся глаза сначала осматривают сына, а затем и рядом стоявшего парня. — Ты, должно быть, Луи, — Энн улыбается шире, замечая переплетённые руки парней.
— Здравствуйте, миссис Твист, — на этом светлом порыве Луи освобождает руки и протягивает правую для рукопожатия, тут же получая ответ. Он чувствует тёплые ладони Гарри на талии, явно успокаивающие и вселяющие надежду, а также едва слышимый на ухо хриплый голос: «Я так горжусь тобой».
— О, зови меня Энн, Луи, — шатенка не перестаёт лучезарно улыбаться, отходя от двери. — Было не совсем правильно знакомиться у порога, — она посмеивается, также получая смешок от сына. — Проходите, мальчики. Чувствуй себя как дома, Луи, хотя, подозреваю, ты уже был здесь, — она подмигивает сыну, отчего тот устало закатывает глаза. Томлинсон опускает голову, посмеиваясь и чувствуя себя по-настоящему счастливым».
Когда Стайлс слегка расслабляется внутри большого дома, он чувствует себя свободнее.
— Главное, не забыть, — Гарри нервно посмеивается, когда близняшки отвлекаются от парней, плюхаясь на кресла в милой большой гостиной. — Ты же подскажешь мне, если что? — он с надеждой смотрит на Луи, нежно улыбающегося ему.
— Если сам не забуду, — Томлинсон не может не сказать этого, уже не сдерживая смех.
— Конечно, подскажешь, кого я спрашиваю, — Гарри бурчит, говоря самому себе, потому что Луи ведь сможет различить своих сестёр-близняшек, верно?
— Надеюсь, хоть Эрнеста и Дорис ты различишь, — Луи продолжает характерно для него громко смеяться, получая убийственный взгляд от кудрявого. — Кто тебя знает, — он невинно пожимает плечами, замечая Салли, приехавшую в дом раньше, которая направляется в гостиную с двойней, Эрнестом и Дорис.
— Прекрати смущать и издеваться над Гарри, — женщина улыбается, и Эйч тут же начинает сиять, пока Луи закатывает глаза.
— Имею на это полное право.
ххх
Кудрявый проводит по волосам, уже более свободно откидываясь на спинку скамьи.
- Предыдущая
- 38/41
- Следующая