Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Леди Малфой (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Леди Малфой (ЛП) - "cherrypie3601" - Страница 136


136
Изменить размер шрифта:

Последовала ещё одна короткая пауза.

— Кое-что очень интересное, — весёлость в голосе Матиаса была настолько очевидной, что Гарри мог бы поклясться, что услышал ухмылку на его лице. — Я был в совятне, и кое-что пришло для Малфоя.

Гарри различил шуршание вскрываемого конверта, но уже в следующее мгновение ему стало не до Пожирателей за дверью камеры, потому что прямо перед ним материализовалась Пэнси. Гарри вздрогнул от неожиданности. Паркинсон приложила указательный палец к губам и едва слышно прошептала:

— У меня нет палочки.

Гарри кивнул и указал на длинные тени в коридоре, подняв три пальца.

— Можно забрать у них, — прошептал он в ответ.

Пэнси выгнула шею, пытаясь разглядеть, что происходит за дверью камеры, и вновь повернулась к Гарри.

— Близнецы уходят, — одними губами выдохнула она.

Гарри кивнул и указал на дальний угол камеры, где мрак был настолько непроницаемым, что различить что-то можно было с большим трудом. Пэнси сглотнула и закрыла глаза, вновь принимая животную форму и прячась в углу.

Гарри вытер выступивший на лбу пот вместе с запёкшейся кровью и поднялся на ноги.

— Эй! — прокричал он.

Тень Мальсибера приблизилась к решётке и, наконец, его тёмная фигура, освещённая лишь слабым мерцанием факелов, показалась у двери. Он улыбнулся.

— Мы уже проснулись?

— Какой же ты тупой, Мальсибер. Малфой был прав.

Пожиратель издал глухой смешок, и Гарри приблизился к замку на правой стороне двери. Мальсибер подошёл к решётке с противоположной стороны, пронизывая пленника холодным взглядом.

— Полсотни авроров стоят у границы поместья в эту секунду, и если они не получат никаких распоряжений от меня в течение часа, начнётся захват замка.

Мальсибер сплюнул на пол.

— Ты блефуешь, Поттер.

— Хочешь рискнуть? — Гарри с удовольствием заметил, как дёрнулось лицо Мальсибера. — Как ты объяснишь это Лестрейнджу? И поправь меня, если я ошибаюсь, но не думаю, что он сможет взять на себя полсотни лучших бойцов Министерства. Однако, если ты отдашь мне ключ, я расскажу Министру о твоём содействии, и ты легко отделаешься.

Последовала короткая пауза, во время которой Гарри краем глаза украдкой наблюдал за едва уловимым движением в дальнем углу камеры. Мальсибер развернулся и подошёл к стене напротив решётки. Он три раза коснулся крупного камня палочкой, и тот выдвинулся вперёд, оказавшись полым. Внутри была надёжно спрятана связка ключей, с которой Мальсибер тут же снял один и покрутил им у Гарри перед глазами.

— Ты об этом ключе? — спросил он, и по издевательской ухмылке Пожирателя Гарри понял, что в ближайшее время сотрудничать со следствием тот не намерен. — Ключик, который может освободить тебя и спасти твоих друзей? Я бы не отдал его, даже если бы ты умолял меня на коленях, тварь.

— Ты пожалеешь об этом, — спокойно произнёс Гарри, пожав плечами.

Маленькая птичка проскочила между прутьев решётки, но Мальсибер был слишком занят, чтобы заметить.

— Если ты не остановишь атаку, Поттер, пожалеть придётся тебе. — Он протянул руку между прутьев и схватил Гарри за испачканную рубашку, прижимая его к решётке и вдавливая палочку ему в щёку. — Отзови авроров, или я причиню тебе такую боль, что ты будешь умолять отправить тебя к твоей грязнокровой мамаше.

Гарри резко дёрнулся, хватая Мальсибера за ворот, и прижал к прутьям решётки, давая Пэнси время, чтобы принять человеческую форму.

— Больной ублюдок, — прорычал он, ударяя Мальсибера головой о решётку, и в этот момент, воспользовавшись секундным замешательством Пожирателя, Пэнси выхватила палочку у него из руки.

Мальсибер дёрнулся, и Гарри не смог его удержать, но Пэнси оказалась быстрее: она взмахнула палочкой, опрокидывая Пожирателя на пол и прижимая его заклинанием, затем ещё раз — чтобы связать ему руки за спиной и обездвижить. Убедившись, что Мальсибер больше не представляет опасности, она склонилась и вырвала ключ, который тот продолжал сжимать, не обращая внимания на ругательства. Пэнси подбежала к камере и быстро отперла дверь трясущимися руками, выпуская Гарри на свободу.

— Надо уходить, — поспешно произнесла она. — Дрю снял моё заклинание. Рон и Драко в безопасности, они трансгрессировали в комнату, где останавливался Рон. Но теперь у нас на четверых одна палочка.

Пэнси протянула её Гарри, он направил палочку на Мальсибера и вырубил его заклинанием, которое белой вспышкой вспороло на мгновение полумрак подземелья.

— Он будет без сознания несколько часов, — пояснил Гарри, опускаясь на корточки и доставая конверт из кармана Мальсибера.

— Что это? — вскинула бровь Пэнси.

— Не знаю, — пожал он плечами, изучая бумагу. — Баринджер принёс письмо из совятни, оно адресовано Драко. Печать сломана.

— Они прочитали его?

— По всей видимости, — кивнул Гарри. — И казались очень счастливыми. Давай просто найдём Малфоя. Ты знаешь, в какую именно комнату они трансгрессировали?

— Думаю, да.

Гарри засунул письмо в карман и махнул палочкой в сторону ближайших факелов, потушив их.

— Показывай дорогу.

*

Кассиус вернулся в библиотеку и, отменив заклинание связывания, молча сел напротив Гермионы. Она казалась сломленной и опустошённой — по крайней мере, так девушка выглядела. Её плечи были опущены, а голова покоилась на сложенных на столе руках. Однако, когда она подняла глаза, встречаясь взглядом с вошедшим Кассиусом, в них горел всё тот же огонь, который он заметил в первую их встречу.

— Твои друзья сбежали.

Её напряжённые плечи едва заметно расслабились, но она всё равно выглядела подавленной.

— Не убивай их. Пожалуйста.

— Гермиона, — Кассиус даже не пытался скрыть удивления в голосе, — не ожидал, что ты станешь умолять.

— Я не умоляю, — твёрдо сказала она. — Я прошу. Твоя месть бесполезна.

— А месть Драко оправдана? — хмыкнул он. — Его сумасшедшую одержимость убийством Лестрейнджа ты бесполезной не считаешь?

— Смерть того, кто убил Адрию — его единственный шанс спасти себя! — взорвалась Гермиона, Кассиус откинулся на спинку кресла, заинтересованно вскинув бровь. — Он пытается искупить свою вину, а ты делаешь это невозможным. Почему ты смог забыть о прошлом и о своём отце ради Натали, но считаешь, что Драко не способен сделать то же самое? Он пытается получить ещё один шанс на нормальную жизнь, но ты просто не можешь с этим смириться!

— Думаешь, на моём пути не было препятствий? — спросил Кассиус. — Думаешь, его высочество Лорд Волдеморт согласился оставить меня в покое? То, что он говорил мне и что делал со мной, ты даже представить себе не можешь. И я смогу оставить память о Натали в прошлом, только отомстив за её смерть.

— Ты правда считаешь, что она хотела бы, чтобы ты убил её мужа? — спросила Гермиона, поднимаясь на ноги и отталкивая стул. — Знаешь что? Ты прав. У меня действительно есть чувства к Драко, и мне больно от того, что он лгал мне, что не рассказал о жене — о том, что в его жизни был кто-то, кто значил так много для него. Но в отличие от тебя я не слепа. Я знаю, что Драко и Натали любили друг друга — может быть, не так сильно, как Натали любила тебя, но ты не можешь вечно прятать голову в песок и убеждать себя, что она ненавидела Драко так, как ненавидишь его ты. Твоя месть — просто оправдание, и знаешь что? Я думаю, ты хочешь убить Драко, потому что он прожил жизнь, о которой ты мечтал… с Натали. Он любил её, и просыпался с ней в одной постели, и перед другими людьми поклялся оставаться вместе до конца — так же, как и она. А вам приходилось встречаться тайно, как преступникам. У Драко была жизнь, которую ты желал, и за это ты хочешь наказать его.

Оцепенение на лице Кассиуса, которое девушка видела впервые, быстро скрылось под маской притворного равнодушия. А Гермиона не собиралась останавливаться.

— Мне плевать, о чём вы говорили с Натали и что сделали, но будь я проклята, если позволю тебе расхаживать по этой чёртовой библиотеке, прикрываясь благородством и убеждая всех, что ты мстишь за настоящую любовь! Ты жалок. Ты просто пытаешься убить человека, который мешал Натали отдать тебе всё её внимание. Как маленький ребёнок.