Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искупление (СИ) - Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" - Страница 19
— Да он же мой брат, — Дэрил ударил кулаком себе в грудь, отчаянно доказывая правоту, — и в последние дни жил по совести.
— Приставая к Шейлин? — Майкл приподнял брови, не постеснявшись приплести и недавнюю перепалку, о причине которой я бы предпочла и вовсе промолчать. — Не много ли она перенесла до этого?
— Хватит…
Я попыталась вставить своё слово, но никто, похоже, не расслышал.
— У него нет совести, — добавил Рик, скрестив руки на груди.
— Да и где гарантии, что он не предаст при первой же возможности? — опасливо поинтересовалась Мегги.
Все переполошились, в напрасной надежде указать Дэрилу на его заблуждения, но мужчина не слушал. Стоял на своём, не принимая чьих-либо доводов. Разумеется, он хорошо знал брата, но не терял надежды. По крайней мере, мне так казалось. Дэрилу по-прежнему было за что бороться, как и нам в том числе.
Я растерянно взглянула на Бэт. Она сделала шаг назад, медленно качнув головой, наверняка, мысленно не соглашаясь с мнением большинства. И на сердце потеплело. Однажды и она помогла справиться с душевной тоской. Открытая, светлая девушка. Наверное, когда-нибудь я отплачу ей тем же — равносильной добротой.
— Ему больше некуда пойти, — угрюмо напомнил Дэрил, опустив голову и взглянув на своих друзей исподлобья. — Губернатор убьёт любого из нашей группы. И Мэрла в первую очередь. Он не сделает исключения, а лишние силы никогда не помешают.
— Твой брат не один из нас, — немедля подметил Гленн. — Без обид, но Мэрл подлец и ублюдок. Ему не место в группе. Ты и сам знаешь почему. — Парень кивнул в сторону Мегги. — Из-за Мэрла моя девушка едва не подверглась насилию. Это ты сможешь объяснить? Снова отыщешь слова, способные оправдать брата? Они вообще существуют?
Очередное упоминание об изнасиловании заставило невольно вздрогнуть. Я стиснула зубы, равнодушно выглянув в окно, задержала взгляд на облаках, спокойно проплывавших на голубом небе. Мир изменился до неузнаваемости — мертвецы заполонили планету, наводнили улицы и дома; пищи и воды не хватало, но в одном ничего так и не изменилось: мы оставались людьми. Добрыми, злыми, порочными, лживыми, бесчестными, воодушевляющими, понимающими и любящими!.. Мы все по-прежнему оставались в живых, загнанные в угол, опустошённые, каждый со своими потерями и разочарованиями…
— Задумайся, друг, — миролюбиво попросил Рик, переманив на себя внимание Дэрила, — теперь многое изменилось. Да и ты сам стал другим. Вспомни, сколько сил мы потратили в поисках Мэрла, и теперь он здесь, но принесёт ли это пользу? Узы крови не решат дальнейшую судьбу. Мы стали семьёй. И ты один из нас.
Я внутренне напряглась, краем глаза уловив, как уверенно младший Диксон выпрямился и посмотрел сначала на Гленна, а потом вновь перевёл взгляд на Рика. Никто не проронил ни слова. А эти двое лишь уставились друг на друга, и мне вдруг показалось, что он решил уйти. Дэрил топтался на месте, сдержанно кусал губы, но был готов сорваться, схватить брата и покинуть тюрьму. Я испугалась собственных мыслей. Неужели спор мог закончиться провалом?
— Нет, несогласен, — наконец, выговорил Дэрил, шагнув в сторону камер. — Вам придётся смириться. — Он прикоснулся пальцами к кончику носа, а потом, смахнув волосы со лба, схватил арбалет и перекинул за спину.
— Постой… — пробормотал Рик.
Наверное, он хотел остановить друга, а, может, добавить что-то ещё, но не успел. Неожиданно, сильный грохот пронёсся над головой, заглушив все посторонние звуки, а следом за яркой вспышкой, ослепившей глаза, пронеслась ударная волна. Это был взрыв. Я не поняла сразу, но когда приземлилась где-то позади лестницы и разглядела груды камней, перемешанных с осколками посуды и стекла, едва не задохнулась от нахлынувшего ужаса. Всё произошло внезапно. Пыль немедля забила носоглотку, заставив закашляться и прикрыть лицо руками, а веки инстинктивно сжались, стоило лишь расслышать выстрелы. На нас напали. Без предупреждения. Застали врасплох. Кэрол не успела подать сигнал!..
========== Глава 7 ==========
Где-то совсем близко послышался женский плач. Бэт. Я с трудом приподнялась на локтях, едва не взвизгнув от острой боли в области поясницы; попыталась приоткрыть глаза, но не разглядела ничего, кроме столба пыли и теней, мерцавших на месте когда-то крепкой стены. Мы оказались в западне. И я растерялась. Испуг прокатился по телу. Все ли живы? Где Рик и Майкл? Где Дэрил? Джудит, Карл?
— Уходите! — раздался громкий голос Хершела. — Немедленно!
Его крик был отчаянным и надрывным. Он не оставил мне выбора. Пришлось приложить усилия, чтобы, сперва, успокоиться, а потом уже и осмотреться в поисках остальных. Бэт. Я отчётливо слышала её крик, но уже через несколько секунд всё смолкло. Раздались отдалённые голоса, среди которых удалось без труда распознать Дэрила и Рика. Они суетились совсем неподалёку.
— Вот чёрт! — шёпотом выругалась я, обнаружив неглубокую рану чуть ниже правого предплечья. Кровь местами просочилась сквозь ткань рубашки.
— Шейлин?!
Это был Майкл. Я разглядела знакомые очертания на краю лестницы, ведущей к выходу. Он стоял на ступеньках и активно жестикулировал, параллельно раздавая оружие. С улицы вновь послышались выстрелы и приглушённые вопли. Мегги и Гленна не было видно, впрочем, как и Рика с Карлом. Они наверняка уже вышли на улицу, в надежде отвлечь врага и позволить слабым выбраться из здания, но ведь я не была помехой! Только не теперь, когда группа нуждалась в защите!
— Шейлин? Это ты?
Наверное, брат рассмотрел меня. Пыль немного осела, явив ужасающую картину: противоположная стена была вынесена взрывной волной, каким-то чудом не задев нас с Бэт. Девушка стояла неподалёку, у прохода, частично заваленного камнями и осколками. Мне удалось рассмотреть её испуганное лицо и даже поманить рукой.
— Шейлин?! — охрипший голос брата вновь заставил обернуться.
— Да, — звонко отозвалась я, осознав, наконец, что пора подниматься и бежать на помощь остальным.
— Ранена?
Майкл застыл на ступенях, и только теперь выяснилось, почему. Он не мог спуститься. От лестницы осталась лишь самая верхняя часть, ведущая во внутренний двор тюрьмы, где мы обычно и покидали здание. Брат мог лишь раздавать оружие. Прыгать было слишком рискованно: внизу валялись груды камней вперемешку со стеклянными осколками, а на сооружение опоры просто не оставалось времени! Проще было разделиться и покинуть здание через образовавшуюся дыру в стене.
— Нет, всё в порядке!
Я с трудом поднялась на ноги и, превозмогая боль, увидела, как из сектора, с Джудит на руках, выскользнул Дэрил. Заметив нас, он подбежал сначала к Бэт и вручил ей малышку, а затем быстро помог Хершелу протиснуться через пробоину, передав в руки Мегги, появившейся словно из воздуха.
— Вперёд, папа, — девушка обхватила старика ладонями за плечи, — ещё чуть-чуть.
— Где Рик? — тем временем спросил Дэрил, приблизившись к обрушившейся лестнице.
— Вместе с остальными прямо за корпусом! — громко отозвался Майкл, подбросив в воздух одну из винтовок. — Лови!
Дэрил изворотливо подхватил оружие, прежде чем спросил:
— Это Губернатор? — Он закинул арбалет за спину. — Здесь люди из Вудбери?
— Нам нужно бежать! — вмешалась Бэт, уже приблизившись к ненадёжному проходу.
Я обратила внимание на трещины, паутиной расползавшиеся вверх по стене. Эта часть здания могла рухнуть в любой момент, похоронив под собой самых слабых из группы, в том числе и меня.
— Давайте, скорее! — поторопил Майкл, и его лицо приобрело взволнованное выражение. — Нам не уйти всем вместе. Нужно разделиться.
— Там остался мой брат! — сбивчиво напомнил Дэрил, махнув рукой в сторону сектора, где и были расположены камеры. — Не проси хоронить его заживо!
— Ты нужен девушкам, — возразил Майкл, однако всё-таки сунул руку в карман и, не медля больше ни секунды, подбросил ключ в воздух. — Сам решай, но выведи их. Защити мою сестру.
- Предыдущая
- 19/79
- Следующая