Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бастард рода демонов (СИ) - Тарс Элиан - Страница 28
— Так что шансы на успех огромные! — с жаром подытожила Лисанна, когда мы верхом на лошадях подъезжали к лагерю. — Осталось лишь дождаться подкрепления!
— А что для тебя успех? — усмехнувшись, спросил я. — Свержение короля?
— Ну нет… — смутившись, протянула она. — Если он просто сменит свою политику и даст больше полномочий Парламенту, я буду считать это победой.
Спорить с девушкой я не стал. Посмотрим, что из этого выйдет. Пока я наблюдаю сплоченную банду Робин Гуда. Но никак не великое революционное воинство.
Вот так, вспоминая пережитое за последние два дня, я жевал мясо, на празднике по случаю одержанной победы.
— Господин, позволь спеть! — поднявшись на ноги, замахал мне рукой Хровн.
— Давай! — отозвался я, а народ поддержал одобрительным свистом и аплодисментами.
— Сейчас, за гитарой сгоняю! — крикнул гуль, сорвавшись с места.
Он вернулся через пару минут и принялся энергично бренчать по струнам, напевая, как я понял, народную (или правильнее сказать «расовую»?) песенку. И знаете что? Описание девушки-гуля и любовные переживания лирического героя в тексте этого трека немного пугали.
Зато гули веселились от души, а Старейшина, «дабы укрепить отношения», вытащил на заводной танец Лисанну, сидевшую слева от меня.
— Слушай… — заплетающимся языком пробормотала Инси, придвинувшись ко мне. Я оторвал взгляд от танцующей пары — старик-гуль хлопал в ладоши, вертясь вокруг усмехающейся Госпожи Милье, и взглянул на волшебницу. Да уж, нехило ее развезло.
— Слушаю, — отозвался я.
— А ты это… — девушка отвернулась и, разглядывая носки моих сапог, еле слышно пробормотала: — Не жалеешь?
— О чем? — удивился я.
— Ну это… тово-этого… что меня… ну ты понял…Ик!
— Не жалею.
— Правда? — вскинула голову Инси, обдав меня алкогольными парами и щенячьей радостью.
— Правда.
— Я ра… оу… — зажав рот ладошками, она вскочила с места и рванула из зала. Заметив побег подруги, Джон, усмехнувшись, поспешил отправился следом.
— Беги-беги! — крикнул вдогонку брату Джек, — а то опять, как прошлый раз, волосы заблюет.
Люди и гули, наблюдавшие это картину, залились хмельным смехом.
— С ней все будет нормально? — уточнил я у стрелка.
— Хех, — хмыкнул он, налив в кружку эль до краев. — А что с ней станется-то? Мало того, что ранг высокий, так в ней еще и отголоски крови отшельников. А они, как известно, кроме всего прочего еще и с ядами справиться помогают. Часа через четыре как новенькая будет.
Я с понимаем кивнул, отметив для себя, что нужно продолжить заполнять пробелы в своих познаниях. Хотя чем больше я узнаю, тем больше вопросов возникает. Прав был старина Сократ…
Уложив девушку спать, за стол вернулся Джон. А еще через некоторое время, извиняясь и прощаясь, народ начал расходиться по шатрам. Из моих ближайших соседей, первым слинял вдоволь наплясавшийся старик-гуль. За ним, поддерживая друг друга под локотки, в свой шатер побрели братья. После долгих и эмоциональных перешептываний с Лисанной, буркнув «Спокойно ночи», удалился и Генри. За этим краем стола остались лишь мы вдвоем.
Проследив взглядом за удаляющимся дворецким, Госпожа Милье повернулась ко мне и решительно произнесла:
— Я уточнила у Инси — я не могу войти в твою Свиту, потому что не имею дара. Но я могу поклясться тебе верности и в том, что буду действовать во имя твое и от имени твоего. Инси сказала, что тогда распространится твое Влияние. Не совсем понимаю что это, но она также сказала, что это пойдет тебе на пользу, — проговорила суровая воительница и потупила глазки, перебирая пальчиками подол платья. — Скажи, — она снова посмотрела на меня, — Ты согласился бы принять мою клятву?
— Да, — повинуясь чуйке, ответил я, абсолютно не понимая, о чем речь.
Ее глаза мгновенно стали серьезными. Лисанна медленно кивнула.
— Я благодарна тебе. С именем твоим и во имя твое, мы сможем достичь большего, — резко вскочив на ноги, девушка, под удивленные взгляды оставшихся немногочисленных гулей и наемников, произнесла: — Я — Лисанна Милье, клянусь, что посвящаю свою жизнь Демону Ильяризу! Все действия мои лишь во славу его и с его одобрения! — она склонила голову.
— Принимаю, — ответил я.
— Да!!! — заорали гули, вскакивая с мест.
— Ура!!!
— За Господина Ильяриза!!!
Услышав их возгласы, я ощутил такой прилив сил не только духовных, но и физических, что был готов вскочить да сорок раз оббежать вокруг леса. Сдержался с трудом.
— Фух… — выдохнул я, широко улыбаясь и глядя по сторонам. — Садитесь пожалуйста, очень рад, что вы рады, — голову немного кружило от скачка праны.
Не сдерживая восторженных криков, гули возвращались на свои места, добрым словом поминая Лисанну. Взглянув на усевшуюся рядом девушку, смущенно отвернувшую лицо, я размышлял, насколько искренняя ее клятва. Хочется верить, что достаточно. Ведь несмотря на наличие наемников, основа ее войска и всех ее сил — гули. А для этих ребят имя «Ильяриз» пустой звук. Получается, Госпожа Милье приняла веру тех, кем управляет, чтобы укрепить связь. По крайней мере я понимаю происходящее именно так.
— Илья, — промурлыкала девушка, приблизившись ко мне вплотную, когда гули и наемники вернулись к своему трепу.
— Да? — удивился я.
— Я рада, что мы разобрались с формальностями. Но есть еще кое-что, — я почувствовал, как локоть левой руки безвозвратно сгинул между двух нежных холмов. — Бонус, — прошептала она мне в ухо. — Ты явно сделал гораздо больше, чем просто «стоять в сторонке».
— Согласен, — кивнул я. — И какова будет плата?
— О-о-о, — протянула она. — Думаю, тебе понравится…
***
Мне понравилось. Все-таки в своем университете Госпожа Милье подцепила не только распущенные социально-политические воззрения, но и обучилась кой-чему в практической плоскости. Ух… С пользой потратил, появившуюся после клятвы Лисанны, энергию.
Когда на улице забрезжил рассвет, я оторвал голову от подушки. Взглянул на мирно сопящую девушку… Не удержался и поцеловал ее поистине идеальное тело. Она улыбалась сквозь сон, потом проснулась…
В общем задержался я еще на час. Натягивая штаны, боролся с желанием вновь побеспокоить сон Лисанны. Победил. Все-таки есть еще одна дама, которую я хотел бы повидать до отъезда.
Вышел на улицу, заглянул к себе, взять пару мешков, и зашагал к «домику», на котором росло вдвое больше цветов, чем на других. Метров через двадцать меня нагнал Юра, тактично слинявший в начале наших с Лисанной заигрываний. Хомяк, вскарабкавшись по моей одежде, занял место на плече, точно пиратский попугай, когда я замер перед нужным мне плетеным из лиан «зданием».
***
Инси открыла глаза. Лежа на спине, волшебница разглядывала плетеный потолок шатра, сквозь щели которого пробивались яркие лучи утреннего солнца.
Похмелья не было. Одаренные вообще редко его испытывают, а уж те, кто владеет отголосками синки и подавно. Не говоря уже о чистокровных отшельниках и их чистой синки.
На ясную голову волшебница прокручивала воспоминания минувшего дня. Дня, когда она окончательно убедилась, что Илья не какой-то там проходимец, а самый настоящий демон. И дня, когда она потеряла свою свободу.
Вспомнив Оммаж, девушка покраснела, и ее губы невольно расплылись в широкой улыбке. Потеряв свободу, она обрела Господина, а вместе с ним, что немаловажно, и силу.
На улице зашелестела травы. «Кто это поднялся в такую рань?»— мелькнуло в голове девушки, но она тут же ощутила приближение знакомой энергии. Хоть ее ранг не позволял чувствовать чужую прану, прана Господина — другое дело.
Осознав, кто именно замер на пороге ее шатра, девушка вскочила с лежака и схватила расческу.
— Инси, ты еще спишь? — услышала она голос Ильи.
— Одну минутку, я не одета, — соврала волшебница, успев подумать, что была бы не прочь, если б он вошел, когда она действительна не одета.
Но отодвинув подальше девичьи фантазии, Инси наспех причесалась, отряхнула платье, зажевала сорванный со стены листик, чтобы освежить дыхание, и поставила на стол бокалы да пузатый графин с вином.
- Предыдущая
- 28/73
- Следующая