Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бастард королевской крови. Книга 2 (СИ) - Зинина Татьяна - Страница 66
— Думаю, мальчишка просто обиделся, — добавил лорд Каро. — Вы, кстати, искали его по крови?
— Не нашли, — ответил Эмбрис. — Ни один из магических способов поиска не дал результатов.
— И это только подтверждает, что он сам прячется.
— Или его прячут, — вступил в разговор Эль, за что снова был удостоен осуждения в глазах лорда Девелина Каро.
— Не говори глупостей, — бросил мужчина. — Тебе вообще полагается молчать.
— Дев, — обратился к нему непривычно мрачный король. — Я снимаю тебя с должности.
— Что?! — выпалил министр военной безопасности Карилии. Он выглядел настолько ошарашенным, что Эль не смог сдержать усмешки. — Почему, Эмбрис? Разве я плохо выполняю свои обязанности? Или это из-за моих неосторожных слов в адрес кронпринца Эльнара?
— Пока это временная мера, — так же равнодушно пояснил Его Величество. — Не переживай, вероятнее всего, скоро я сам приду к тебе с извинениями. И попрошу вернуться. Но сейчас ты должен покинуть дворец.
Лорд Каро встал, окинул кабинет каким-то рассеянным взглядом и вдруг упёрся руками в край королевского стола.
— За что, Эмбрис?! Когда я успел потерять твоё доверие? — с нескрываемой обидой спросил мужчина.
— Дело не в тебе, Дев. Дело во мне и в том, что происходит в моей семье, — всё с тем же ледяным спокойствием пояснил Его Величество. — Я сейчас не имею права никому доверять.
— А щенку, которого знаешь всего несколько недель, значит, доверяешь?! — он посмотрел в сторону Эльнара, но кронпринц ответил на это полным спокойствием.
— Он мой родной сын, — чуть повысив голос, сказал король.
— Так именно он больше всех заинтересован, чтобы не было других наследников. — Не желал сдаваться теперь уже бывший министр. — Почему ты не сошлёшь его? Заметь, Брис, именно перед его появлением в твоей семье начались неприятности.
— Это моё дело, Дев, — ответил король. — А тебе стоит попридержать язык. Эльнар — мой наследник.
— Он развалит твоё королевство! Попомни мои слова! — со злостью выпалил мужчина, а потом развернулся и ушёл… хлопнув дверью королевского кабинета.
На некоторое время снова повисла тишина, но на этот раз Эль всё-таки решил заговорить первым.
— Вы думаете, что это он? — тихо спросил кронпринц.
— Я знаю его тридцать лет, — вздохнул Его Величество. — Двадцать из них — считаю его близким другом. Нет, Эль, я не хочу подозревать Девелина в предательстве. Но Эрки раскопал кое-какие сведения о его биографии. И знаешь, что… — король страдальчески вздохнул. — Его мать — младшая дочь одного вертийского барона. Когда-то она была фрейлиной супруги кронпринца Галия. Её муж умер всего через месяц после их свадьбы, а потом она родила сына. Они покинули Вертинию, когда скончался старый император. Девелину тогда было почти восемнадцать. В Карилии он сразу поступил в военную академию, принял присягу. Дал клятву служить Карилии, но… вполне возможно, нашёл способ её обойти. Титул Девелин унаследовал от погибшего отца. Но есть вероятность, что настоящим его родителем являлся Галий.
— Значит, именно он был тем самым учеником верховного мага? — с удивлением выдал Эль.
— Увы, на этот вопрос нет ответа. Имени того мальчика мы не знаем, очевидцев найти не удалось. Доказательств нет. Это может быть Дев, а может, и нет. И кровная связь с Галием тоже не доказана. Проверить не получится, так как прямых потомков императорской ветви не осталось. А граф Каро — отец Девелина — приходился бывшему вертийскому императору, кажется, пятиюродным внуком.
Эмбрис вздохнул, устало потёр рукой лоб и всё-таки закончил свою фразу:
— Я знал вертийского кронпринца. Не могу сказать, что они с Девом очень уж похожи, но что-то общее в их внешности точно есть. Но обвинить человека в измене только за вертийское происхождение я не могу.
— А другие подозреваемые? — спросил Эльнар.
— Замешан может быть кто угодно. Я уже никому не верю, — вздохнул король. — Эрки обещал попробовать найти Эвенара по тёмной магии, но у него пока тоже не получается. Зато он утверждает, что теперь, если кто-то на территории Карилии вздумает провести тёмный ритуал, ему, возможно, удастся отследить место.
— А зачем заговорщикам мог понадобиться Эвенар? У него же нет магии. И тёмной в том числе, — сказал Эль. И сам же предположил: — Или они знают, как вернуть ему дар?
— Интересная мысль, — король постучал пальцами по столу. — Возможно, так и есть.
В этот момент дверь снова распахнулась, но на этот раз без стука, и в кабинет вошёл лорд Литар.
— Мы обнаружили место, куда был направлен портал, — сказала он. — Это Карсталл. Набережная. Мальчика видели идущим в сторону доков. Там его ждали двое мужчин неприметной наружности. Посадили в картел и увезли. Остальное пока выясняется.
— Вы были правы. Это похищение, — проговорил Эль, глядя на отца.
Тот в ответ понуро кивнул и ответил:
— Боюсь, что в остальном я тоже окажусь прав. А значит… — он повернулся к Литару: — Девелина Каро взять под наблюдение. Отслеживать любые перемещения.
— Уже неделю как исполнено, — самодовольно бросил глава департамента правопорядка. — Чист. Ведёт себя спокойно. Ни с кем подозрительным не встречается.
— Я его с должности снял.
— Ясно, — кивнул герцог. — Усилим слежку.
— За остальными тоже следили?
— Конечно, — ухмыльнулся Литар. — Наш министр иностранных дел частенько наведывается в дом к своему двоюродному брату и к одному танцору из театральной труппы. В остальном придраться не к чему. А Сиальский — до зубного скрежета примерный семьянин. Из дворца — домой, и никуда больше. Но мы следим за всеми. — И ухмыльнувшись, спросил: — Этих ты тоже с должностей снимешь?
— Нет, — отрицательно качнул головой король. — Пока не буду. Но пусть до них дойдут слухи, что собираюсь это сделать. Можешь даже лично передать. Вдруг работать лучше станут?
— Или наоборот, покажут истинное отношение, — предположил Литар. — Кстати, что касается Адама Тарского… ты знал, что он тоже некоторое время жил в Вертинии?
— Разве? — король настороженно выпрямился.
— Он родился в Карилии, но когда ему было десять, его мать сбежала от мужа и уехала в вертийскую столицу. Оставалась там до самого переворота, потом вернулась обратно. Больше сведений нет. Беседовать на эту тему с самим Тарским я не стал по многим причинам.
Его Величество медленно выдохнул и схватился руками за голову.
— Боги, да что это за круговерть такая? — взвыл он. — Я уже сам себе верить перестал!
— Брис, мы со всем разберёмся, — уверенно заявил герцог. — Слово тебе даю. А за Эвенара не переживай. Они его пальцем не тронут. Он слишком им нужен. А вот сам будь предельно осторожен. Ведь сейчас очень удобное время убрать тебя. Думаю, за возвращение Эви от тебя потребуют отказаться от титула. Или же… вызовут на личную встречу и попытаются убить. Это было бы наиболее логично.
— И что потом? — выпалил Эль, переводя испуганный взгляд с герцога на короля. Кажется, он только сейчас начал осознавать всю серьёзность происходящего.
— А потом ты станешь правителем, кукловод проведёт свой ритуал с Мей, сделает из тебя послушную марионетку, и будет править твоими руками, — спокойным ровным тоном проговорил лорд Литар. И сам же добавил: — Хороший план. Действенный. Ведь у кукловода ещё и Эвенар при этом останется. Возможно, даже подчинённый. А значит, если ты сорвёшься с крючка, тебя прикончат, а в качестве наследника предъявят Эви. Правда, при этом кукловоду опять придётся ждать, пока юный правитель достигнет совершеннолетия.
От всех этих перспектив Эля передёрнуло.
— Умеете вы жути нагнать, — сказал кронпринц.
— А чтобы этого не произошло, — герцог повернулся к племяннику и продолжил: — Нужно как можно скорее вычислить кукловода и разбить его замысел. И у меня даже есть некоторые соображения по этому поводу. Но, если позволите, я пока оставлю их при себе. А то вы, дорогие родственники, своей излишней импульсивностью испортите мне всю операцию.
- Предыдущая
- 66/79
- Следующая
