Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нет слова не могу (СИ) - "Melissa Kendall" - Страница 5
Увлекшись наблюдением за Гартом и квалификацией его ран, она не заметила, как чей-то коготь движется в ее сторону, пока жгучая боль не опалила ее плечо, и крик, который Мэдди сдерживала раньше, вырвалась на поверхность. Сила удара сбила ее на пол, где она сидела, ошеломленная и измотанная.
Громкое злобное рычание потрясло стены, а затем волк Уильяма пролетел через комнату, с согнутыми ногами. Он приземлился спиной на стекло и щепки кофейного столика, разрушенного им.
Внезапно перед ней появился, стоя на коленях обнаженный Гарт.
— Ты в порядке?
Потребовалось мгновение, чтобы ее мозг смог функционировать, и она проверила свое плечо. Оно все еще болело и истекало кровью, но не так сильно, как ожидала. Только поверхностные раны.
— Да. Думаю, со мной все будет в порядке.
Гарт нахмурился, глядя на ее руку, и открыл рот, чтобы выразить протест, но Мэдлин приложила палец к его губам.
— Я буду в порядке, клянусь.
За спиной Гарта раздалось хныканье, и быстрый взгляд показал, что Уильям пытался встать. Как он вообще остался жив после такого падения?
— Возьми мой телефон, — Гарт указал на тумбочку. — Иди в ванную комнату, запри дверь и позвони по номеру «Бета». Поняла?
Мэдди кивнула.
В мгновение ока голый человек исчез, заменив его гигантским почти черным волнистым волком. Он загородил ее собой, чтобы она не видела, что делает Уильям, но глубокое грохочущее рычание позволило ей понять, что Уильям не отступил.
Мэдди встала так быстро, как только могла, и на этот раз сделала то, что сказал ей Гарт. Вздох облегчения ускользнул от нее, когда щелкнул замок на двери ванной комнаты. Она плюхнулась на пол, прислонившись к двери, подняла колени и сделала несколько глубоких вдохов.
Рычание и стук по другую сторону двери, напомнили ей, что нужно позвонить. Мэдлин скользнула пальцем по экрану телефона Гарта, счастливая, что ей не нужен пароль, чтобы войти в него. Открыв контакты, она нашла «Бета» и нажала на значок вызова.
Мэдди прислонила телефон к уху, и, когда ничего не услышала, убрала его, чтобы проверить экран. На экране вспыхнул звонок, и она уставилась на него, молясь о подключении. Наконец, это произошло, и Мэдлин снова прижала трубку к уху.
— Вы уже закончили? — ответил мужчина веселым голосом.
— Э... это бета? — спросила она.
— Кто это? — слова мужчины имели командный тон.
— Мэдди, спутница Гарта.
— Где Гарт?
Раздался громкий треск, и с другого конца телефона раздался рык.
— Дерется с Уильямом, — сказала она.
— Брут! — взревел мужчина. Наверное, разговаривая не с ней. — Ты в безопасности?
— Да. Я заперлась в ванной комнате, — Где-то в глубине души Мэдди понимала, что, если бы один из этих волков захотел попасть сюда, ничто не остановило бы его, но она была более-менее в безопасности
— Оставайся на месте. Мы в пути.
Глава 5
Гарт посмотрел на своего кузена, зажатого его передними лапами, не желая ничего, кроме как оторвать голову. Однако он не мог. Даже будучи альфой у него были правила, которым нужно следовать, правила, останавливающие членов стаи, требующих возмездия без надлежащей процедуры.
Он, черт возьми, заслуживает смерти. Потребовалось каждая унция контроля Гарта, чтобы остановить его волка от глубокого погружения клыков и проделывания зияющей дыры в шее Уильяма. Тем не менее, он не ослабил поводок и прорычал глубоким грохочущим звуком, требуя подчинения. На данный момент достаточно мягкого хныканья Уильяма.
Рев у входа в зал привлек его внимание. Он поднял голову, увидев, Брута в форме волка, заполнившего проем. Мейсон стоял позади него, все еще в человеческом обличье, но мех на руках показал, что это ненадолго.
— Чем нам помочь, Альфа? — спросил Мейсон, пристально глядя на Уильяма.
Благодаря подмоге, Гарт смог контролировать своего волка и оттолкнул его в сторону, вернувшись к своему двуногому телосложению.
— Заберите этот кусок дерьма и заприте его в тюрьме, пока я не успел с ним разобраться.
Брут и Мейсон подошли туда, где Уильям лежал у его ног.
— Изменись, — приказал Гарт.
Уильяму, было, тяжело изменится из формы волка, и его мстительная часть также знала, что он травмирован больше, чем обычно. Небольшая боль еще никого не убивала. По крайней мере, недостаточно. Уильям изменился, но не двигался, пытаясь встать с пола. Пройдет некоторое время, пока его раны не заживут достаточно, чтобы боль ослабла.
Брут, снова став человеком, поднял Уильяма на ноги. Гарт, возможно, позволил себе усмехнуться, когда Уильям застонал, черты его лица исказились.
— Убери его отсюда, — сказал Мейсон и повернулся к Гарту, когда Брут вытащил раненого из номера. — Что случилось?
— Мы дрались.
— Ага, я понял. Разбитая мебель подсказала, — Мейсон слегка усмехнулся, и его серьезное выражение вернулось. — Я имел в виду, почему Уильям был здесь?
— Отвечу на твой вопрос через минуту, сначала хочу проверить Мэдлин.
Он надел то, что осталось от штанов, затем подошел к двери ванной.
— Мэдлин, — крикнул он, стуча. — Выходи, уже безопасно.
Через несколько бесконечных секунд похожих на часы, с хихиканьем, дверь открылась достаточно, чтобы увидеть Мэдлин через узкую щель. Гарт улыбнулся, надеясь успокоить ее.
— Ты уверен, что безопасно?
Он кивнул.
— Да. Уильяма увезли. Здесь только я и мой лучший друг, Мейсон.
Дверь широко открылась, показывая Мэдлин во всем ее великолепии, все еще одетую в разорванную рубашку. Его взгляд упал на красную отметину на плече, и он подумал о том, чтобы вернутся к Уильяму и причинить ему боль.
— Мейсон, принеси мне аптечку.
Мужчина подошел к выходу и вышел.
— Это всего лишь царапина, — сказала Мэдлин.
— Мне виднее. Когти перевертышей могут быть смертельными, — он отодвинул разорванную рубашку и вздохнул с облегчением, когда осмотр подтвердил ее заявление. Две тонкие, длинные красные метки переходили с одной стороны ее руки на другую, но они уже не кровоточили.
— Итак, вот кто ты, — на ее лице было написано замешательство, но также и понимание.
Настало время для введения Мэдлин в его мир.
— Да, я волк-перевертыш. Альфа стаи Касл.
— Ха, — никаких криков, слез или каких-либо экстремальных реакций, с которыми он сталкивался раньше? Мейсон вернулся с медицинскими принадлежностями.
— Спасибо, — Гарт взял аптечку и повернулся к Мэдлин.
Мэдлин поморщилась, когда дезинфицирующие средство попало на царапины.
— Итак, если я не слишком откровенен, почему ты не расстроена? — спросил Гарт.
Ее взгляд прошелся между ним и Мейсоном.
— Честно говоря, я немного расстроена, но много читаю, и один из моих любимых жанров — паранормальный роман.
Гарт не знал, засмеяться или взреветь. У него была смелость, чтобы поблагодарить за ее спокойную реакцию. Он посмотрел на Мейсона, который захлебывался от смеха.
— Так вот, что ты собирался мне рассказать? — ее взгляд умолял его успокоить ее.
— Да, хотя я бы преподнёс тебе это немного легче, прежде чем изменятся перед тобой, не предупредив, как это сделал Уильям.
— Расскажешь об Уильяме? — спросил Мейсон.
Нет смысла скрывать это от нее. Если бы у него была возможность, она скоро забеременела бы.
— Оказывается, дорогой кузен уверен, что у меня нет наследника. Я не знаю, как, но предполагаю, что пара девушек, которые умерли несколько лет назад, были его делом.
— Черт!
— Полностью согласен, — Гарт уставился на своего лучшего друга. — Кто-то сообщил ему о моем свидании, и он хотел убедиться, что ни Мэдлин, ни я не доживем до утра. Тогда он смог бы завладеть стаей.
Мейсон снова выругался.
— Я думал, что он немного того, но не психопат.
- Предыдущая
- 5/9
- Следующая