Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Нет слова не могу (СИ) - "Melissa Kendall" - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Мэдлин спустила платье с плеч и позволила ему упасть на пол, а затем успела заметить, как дикая необходимость исказила его черты.

Бинго! 

— Черт возьми! —  она голая.

Все-то время, когда он сидел напротив нее, разговаривал и ел, она действительно сидела там, одетая лишь в платье и чертовски сексуальные туфли. Неудивительно, что ее запах был настолько сильным.

Гарт изучал ее с ног до головы, любуясь каждым дюймом сливочной кожи. Воплощение женственности, округлая во всех правильных местах и идеально сформирована. Его волк выл у него в голове, отчаянно желая запустить в нее зубы. Скоро, мой друг. Обещаю, очень скоро.

Гарт встретил ее взгляд и, вместо желания в ее выражении, увидел только опасение.

Ну, он живенько это изменит.

— Ты так чертовски сексуальна, — он подошел к ней, сняв обувь, когда шел. — Не могу поверить, что мне так повезло, — Гарт снял оставшуюся часть своей одежды так быстро, как только мог, не разрывая ее.

Ее вздох, когда стянул штаны и освободил член, увеличил его желание начать вечеринку. Он обхватил свою эрекцию и несколько раз провел по ней рукой. Мэдлин не отводила взгляда от его члена, запах ее возбуждения стал сильнее, чем когда-либо. Гарт чувствовал запах чего-то еще в ее аромате, чего раньше не замечал. Его волк снова и снова требовал свою пару, и он узнал аромат — она в течке.

Мы сделаем щенков сегодня вечером.

Гарт притянул ее, прижав губы к ее губам, таким мягким и гибким, настолько охотно поддающимся его натиску. Он скользнул языком в ожидающий жар, потом трахал ее рот, как желал сделать с этой великолепной киской, ее запах: зов сирены — невозможно сопротивляться.

Гарт обхватил ее ягодицы и поднял. Ему нужно найти кровать, и немедленно. Мэдди обвила ноги вокруг его талии, и жгучая жара ее пропитанной киски на его члене практически опустила его на колени. Ему не стыдно было сказать, что у него было много женщин до Мэдлин. Он перевертыш, альфа и мужчина, но никто никогда не заставлял его потерять всякое чувство разума всего лишь одним прикосновением.

Гарт нашел кровать и положил на нее Мэдлин. Она лежала посередине, совершенство, извиваясь и умоляя трахнуть ее.

Образ ее лежащей в его постели, с животом, заполненным его щенками, вспыхнул в его голове и остановил на полпути. Она должна знать правду, прежде чем они продолжат.

Иначе он никогда не простит себя.

— Что случилось?

Его внутренний конфликт, должно быть, был написан на его лице. Гарт не мог навязать ей свой мир, не предупредив ее.

— Есть кое-что, что я должен рассказать тебе, прежде чем мы продолжим.

Глава 4

— Мне наплевать, что это. Я просто хочу тебя, — ответила Мэдди.

— Думаю, тебе будет не наплевать, — ответил Гарт. Весь ее мир был близок к тому, чтобы перевернутся с ног на голову. Он открыл рот, но стук в дверь остановил его. — Черт, десерт. Подожди секунду. Я скоро вернусь.

Гарт снова надел штаны и вздрогнул, пытаясь сдержать стон. Даже со всем происходящим он оставался тверд. Гарт подошел к двери и открыл ее, даже не глядя. Мужчина, заполнявший дверной проем, хотел отнять у него лишние секунды.

— Что, черт возьми, ты здесь делаешь, Уильям? — спросил Гарт, его голос был близок к рычанию.

Прежде чем он смог остановить его, Уильям пересек порог номера.

— Так, так, кузен. Вот, как ты общаешься с семьей?

Гарт переместился между Мэдлин и Уильямом. Веселое настроение его кузена означало, что что-то плохое должно произойти.

— Еще раз спрашиваю: что ты здесь делаешь?

— Ну, до меня дошли слухи о твоей маленькой попытке, и я подумал, что мне лучше приехать и посмотреть, как все идет, — Уильям закончил с подмигиванием, и волк Гарта боролся за контроль, желая выбить у него раздражающую ухмылку.

— Это не твое чертово дело. Теперь, убирайся, прежде чем я избавлюсь от тебя.

— Не вариант, кузен. Я слишком много сделал, чтобы ты погубил мои планы на этом позднем этапе, — он шагнул вперед, пока между ними не было всего лишь пары дюймов. Уильям не пугал его своей тактикой запугивания. Гарт мог побить кузена в драке, и Уильям это знал. Кроме того, если бы он отошел назад, Уильям смог увидеть Мэдлин, что не произойдет, если Гарт может этого избежать.

Он держал себя в руках, уверенно стоял, и, постепенно, улыбка с лица кузена исчезла. Гарт предположил, что Уильям хотел, чтобы он спросил о его плане, но Гарт знал своего кузена достаточно хорошо, чтобы знать, что его гордыня не заставит его долго терпеть.

Ни одно из этого не произойдет, если шаги, которые он слышит позади, не приблизятся.

— Мэдлин, — крикнул Гарт, — пожалуйста, не подходи.

Прежде чем он смог сказать ей пойти и запереться в ванной, его кузен захлопнул ловушку.

— О нет, моя дорогая Мэдлин, пожалуйста, приходи сюда. Я хочу встретиться с подругой моего кузена.

— Что случилось? — она прозвучала слишком близко. Быстро взглянув через плечо, он увидел, что Мэдди всего в нескольких шагах позади него, в его рубашке. Черт, это сексуально.

У него не было времени прямо сейчас, чтобы делать то, что он хотел. Ему нужно выяснить, что нахрен Уильям хочет и заставить его уйти, прежде чем все превратится в мех.

Уильям уличил момент и проскользнул мимо него.

— Привет, я кузен Гарта, Уильям, — он протянул ей руку, но, Мэдлин поступила мудро, не ответив на рукопожатие.

— Привет, — ответила она и посмотрела мимо него. — Что происходит?

— Уильям уже уходит, — Гарт надеялся, что он успокоился. И переместился, чтобы встать рядом с Мэдлин, положение, которое позволило бы ему убрать ее с пути, если Уильям заартачится.

— Не-а. Я не ухожу, — Уильям усмехнулся. Зловещий звук прорастал мехом на руках и ногах Гарта. Он не позволит, чтобы что-то случилось с Мэдлин. Сначала Уильям умрет. — Понимаешь, Мэдлин, дорогая, я провел последнею пару десятилетий, убеждаясь, что мой кузен не найдет свою пару.

Потребовалось каждая унция контроля, чтобы не перекинутся и не оторвать башку Уильяма.

— Зачем ты это делал? — спросила она.

— Ну, видишь ли, если он не оплодотворит женщину, тогда власть над стаей Касл перейдёт ко мне.

— Это не так, — взревел Гарт. — Ты все еще должен победить меня в бою.

— Несмотря на это, как только ты и твоя подружка на одну ночь умрете, мне не с кем будет сражаться, и стая будет моей.

— Мэдлин, иди в ванную и запри дверь.

— Что? — ее взгляд пробежал между ним и Уильямом.

Растрескивание костей позади него означало, что у него не было времени. Выражение ужаса на лице Мэдлин подтвердило это.

— Сейчас же!

Гарт столкнулся с волком Уильяма, и перемена настигла его, прежде чем он мог даже принять сознательное решение. Его леди была в опасности, и только смерть помешает ему обеспечить ее безопасность.

***

        Мэдди смотрела на происходящее, не веря своим глазам. Она читала достаточно паранормальных романов, чтобы знать, что столкнулась не с обычными людьми. Это перевертыши, точнее волки. Твою мать!

Два более крупных, чем обычно, волка, бросились друг на друга, оскаленные зубы, громкие рычания эхом отражались по комнате. Где-то в глубине души Мэдди знала, что должна попасть в ванную, как приказал ей Гарт, но она была загипнотизирована.

Темный, более крупный волк расположился между ней и более мелким, что почти наверняка показало, что это был Гарт, который нанес первый удар, и его когти оставили большие раны на затылке меньшего волка. Это не помешало Уильяму снова напасть на Гарта, который, казалось, убеждался, что остается перед ней.

Они снова с грохотом столкнулись, и на этот раз Уильям, казалось, одержал верх. Он погрузил зубы в заднюю ногу Гарта, и при виде крови, к ее горлу подкатил крик, но ей удалось сдержать его, не желая отвлекать Гарта. Снова и снова два волка боролись, отрывая клок за клоком, друг от друга. Уильям, казалось, был покрыт большим количеством крови, чем Гарт, но не сдавался.