Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Герцог Манхэттена (ЛП) - Бей Луиза - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

— Думаю, поскольку мы собираемся пожениться, и нам придется жить вместе… — Ответила я, но сама реальность оказалась для меня тяжелее, нежели слова, которые я произнесла и наша сделка, которую за последние несколько недель мы все время обсуждали.

Но мне так не хотелось снова быть одинокой, как после развода, теперь я собиралась снова выйти замуж и удивительное дело мое одинокое существование уже не казалось мне таким уж плохим.

13.

Скарлетт

— Ты выглядишь потрясающе, — произнес Райдер, как только я вышла из гардеробной. Его комната напоминала люкс, имеющий две ванные комнаты, две гардеробные, спальню и гостиную. Был даже кабинет. Я не встречалась с Райдером с того момента, как только сообщила, что собираюсь подготовиться к ужину.

— Спасибо. Ты и сам выглядишь не плохо. — Я поправила ему бабочку, а затем опустила руки, напомнив себе, что мы не настоящая пара.

— Синий фантастически смотрится с твоими волосами, — добавил он, пробегаясь глазами по моему телу.

Я подтолкнула его локтем.

— Попридержи свои комплименты для публики.

— Я серьезно, но хорошо. Ты готова?

Трудно было не реагировать на его шарм.

— Конечно. Готова как никогда.

Он взял меня за руку, мы вышли в коридор, направляясь к лестнице.

— Далеко ли находится столовая? — шепотом спросила я. — Эти туфли не предназначены для дальних походов.

Райдер усмехнулся.

— Они для переноски на закорках?

Я ухмыльнулась.

— Будь осторожен, я могу согласиться.

Райдер терпеливо держал меня за руку, пока я спускалась по лестнице на слишком высоких каблуках. Когда мы почти дошли до последних ступенек, входная дверь открылась и вошла миленькая девушка в резиновых сапогах.

— Там так мерзко, — сказала она Лейну, который забрал у нее пальто.

— Дарс, — позвал Райдер.

Его сестра подняла глаза и почти прыгнула к нам на лестницу, выпрыгнув из сапог и оказавшись в коктейльном платье и чулках.

— Я так рада тебя видеть. — Она обхватила лицо брата ладонями и потерла, словно погладила собаку.

— Отвали, — произнес он, убирая руки Дарси. — Позволь представить тебе Скарлетт, — сказал Райдер, не отпуская моей руки. — Скарлетт, это моя сестра большая заноза в заднице.

Было немного неловко, мы все еще стояли на последних ступеньках, а она начала целовать меня сначала в одну щеку, а затем в другую, сияющими глазами осматривая меня.

— Просто замечательно, что ты приехала, Скарлетт. Райдер так много о тебе рассказывал. Можешь поверить, что Фредерик и Виктория настойчиво набивались на сегодняшний ужин? Заранее извиняюсь за допрос с пристрастием, который тебе предстоит пройти. — Она махнула рукой в воздухе, спускаясь вниз по лестнице. — Ну, мы сделаем все, чтобы ты была в порядке. Не оставайся наедине с Викторией, которая может ударить тебя вилкой или еще чем-нибудь. — Она рассмеялась и продолжила болтать, пока мы спускались с лестницы, направляясь прямо туда же, куда ранее отправился дедушка Райдера по тусклому коридору, с развешенными картинами, написанными маслом, на которые я едва взглянула, пока мы шли.

— Дарси, где твои туфли? — Спросил дедушка Райдера, как только мы вошли в столовую, отделанную дубовыми панелями, с каменным камином у противоположной стены и длинным столом в центре. Освещение было приглушенным, казалось, что свет всасывался в темные полы и стены.

— Я пошла проверить лошадей и потеряла туфли. Так что тебе придется довольствоваться моими босыми ногами в чулках. — Она поднялась на цыпочки, чтобы подчеркнуть отсутствие туфель.

Я повернула голову в сторону двери, и обнаружила пару, стоящую рядом с дверью и немного покашливающую.

— Скарлетт, — произнес Райдер. — Позволь представить тебе моего кузена Фредерика и его жену Викторию.

— Как вы поживаете? — Спросила я, используя официальное приветствие, которое мне посоветовал Райдер.

— Как вы поживаете? — Фредерик пожал мне руку, потом Виктория холодно поцеловала якобы меня в щеку, произведя воздушный поцелуй, с натянутой улыбкой. С ее стороны не было душевного приема, который оказала мне Дарси.

Скорее всего я была для Виктории и ее мужа последним человеком, которого они предполагали увидеть.

Раздался гонг, и все направились к столу.

— Садись рядом со мной, Скарлетт, — сказала Дарси, поглаживая рядом с собой стул. Я взглянула на Райдера, который утвердительно кивнул.

Стол был накрыт накрахмаленной белой скатертью с достаточным количеством столового серебра вокруг моей тарелки, и мне показалось, что если бы я сперла все эти столовые приборы и положила бы их в свой чемодан, я запросто смогла бы погасить все кредиты «Аромаит Сесили» и покончить с этой шарадой.

Райдер сидел по другую сторону от меня, справа от своего деда, который восседал во главе стола. Фредерик и Виктория расположились напротив. Присутствовало еще одно дополнительное пустое место, но прежде чем я смогла поинтересоваться, для кого оно было, дверь столовой открылась.

— Простите, что опоздала.

Должно быть это была Аврора — предполагаемая сестрой жена Райдера.

Я улыбнулся, глядя на нее, как только она заняла свое место, но ее взгляд был твердо сосредоточен на Райдере.

— Итак, Скарлетт, расскажите нам, как вы познакомились с Райдером, — попросила Виктория. — Кажется, роман был бурным.

Райдер наклонился ко мне, обняв спинку моего стула.

— Не для меня. Скарлетт не помнит, но мы встретились на вечеринке пару лет назад. Ее смех, пронесшийся по всей комнате, привлек мое внимание. А потом я увидел ее. — Он посмотрел на меня таким взглядом, однозначно, достойным Оскара. — Конечно же я пригласил ее на свидание, но увы, она отказала.

Дарси хихикнула, хотя я не могла точно сказать, хихикнула ли она от нашего вранья или от мысли, что ее брата наконец-то отвергла женщина, которая его заинтересовала.

— Похоже, ты все же добился своего в конце концов, — сказал Фредерик.

— Мы встретились по работе, — проговорила я, желая добавить пару фраз к разговору, чтобы не подумали, что я онемела, хотя мои мысли и моя жестикуляция губ работали не синхронно.

— Вы работаете на Райдера? — нахмурившись спросила жена Фрадерика, когда Лейн поставил перед ней тарелку с супом, обслуживая ужин вместе с молодой девушкой, которую я еще не видела.

— Я бы хотел, чтобы так было, — произнес Райдер. — Скарлетт — талантливая бизнес вумен… но я хотел купить ее бизнес.

— О? — Сказал Фредерик. —А какого рода бизнес?

— Компания, выпускающая парфюмерию, базируется в Нью-Йорке. Я основала ее вместе со своей подругой, — ответила я.

— Парфюмерию? Не совсем подходит к инвестициям, куда ты обычно вкладываешь, дорогой кузен, — произнес Фредерик Райдеру, глядя на его тарелку с супом.

— Я предпочитаю вкладывать в бизнес, способный зарабатывать деньги. «Аромат Сесили» доходное предприятие и с прекрасным успешным будущем. — Я кинул на него взгляд и улыбнулся, надеясь, что это не ложь, которую мы тут вещали. Уэстбури Групп была очень успешной, и тот факт, что компания приложила реальные усилия, чтобы мы их не купили, был лестным.

— Ты будешь инвестировать? — Спросила Дарси.

— Ну, я не буду покупать компанию «Аромат Сесили», но Уэструбри Групп сможет предоставить некоторое финансирование. Скарлетт снова мне отказала.

Дед усмехнулся.

— Неплохо, моя дорогая.

— Я тоже склонен к шуткам, дедушка, но Скарлетт совсем не понравилось мое предложение.

— Похоже, ты все же сделал ей предложение, которое она приняла, — пробубнила Виктория себе под нос, вернув свое внимание к супу.

— Мне удалось убедить ее выпить со мной, — ответил Райдер.

— Я удивлена, что твое эго решило снова пригласить ее на свидание, — сказала Дарси.

— Он не привык, чтобы женщины ему отказывали, — добавила Аврора. — Полагаю, вы бросили ему вызов.

Я была уверена, что она говорила об этом никак о комплименте, по крайней мере, было не похоже. Райдер описал их отношения, что между им и Авророй не существовало никаких чувств и привязанностей, что она была другом семьи все это время, поэтому его сестра была настолько заинтересовала, чтобы Райдер женился на Авроре. Возможно, так думал Райдер, но то обожание, которое я заметила в глазах Авроры, подсказало мне, что ее чувства были далеко не только дружескими.