Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герцог Манхэттена (ЛП) - Бей Луиза - Страница 18
— Думаю, все возможно, — ответил я.
8.
Скарлетт
Факт, что я находилась в офисе самого сексуального и горячего парня, которого когда-либо встречала, и он в полуметре сидел от меня, выслушивая мою болтовню. И факт, что он видел меня голой. И у нас был лучший секс за всю мою жизнь, тоже был фактом. И все вместе создавало у меня такое ощущение, будто я брежу наяву. Скорее всего я не расслышала его. Все возможно? Мне нужно было уже давно заткнуться и перестать столько перед ним болтать.
Но я была уверена, что услышала, как он сказал — все возможно.
Я внимательно вглядывалась в выражение его лицо, ожидая продолжения.
Я сжала вместе руки, стараясь не тянуться к нему. Я и забыла, какой он привлекательный. И дело было не только в том, что его тело напоминало тело моделей на фотографиях в глянцевых журналах — мили и мили гладкой золотистой кожи, глубокие карие глаза, которые всякий раз гипнотизировали, когда смотрели на меня. Именно таким взглядом он приказал опустить мне чашку, от которого я становилась полностью беспомощной, и могла только повиноваться ему. Именно таким голосом и взглядом он приказал мне раздеться и раздвинуть ноги, я подчинилась. Его движения были настолько уверенными и лаконичными, словно ему ни на что не приходилось затрачивать много сил.
Без сомнения, такими своими способностями он соблазнил тысячи женщин.
Я сжала вместе ноги, и его взгляд тут же переместился на мой пах, я вздрогнула.
— Из твоего рассказала, я понял, что ты готова рискнуть и пуститься в авантюру, и хочешь, чтобы я вложил деньги в «Аромат Сесили». — Он не смотрел на меня, как будто разговаривал сам с собой в пустой комнате. — Может мы сможем помочь друг другу.
— Каким образом?
Он поймал мой взгляд и улыбнулся.
— Ты разведена, да? — спросил он.
О, Боже. Я не собиралась заниматься сексом с мужчиной, чтобы сохранить «Аромат Сесили» на плаву. Это уж слишком. За кого он меня принимает?
— Какое это имеет отношение к… — Я расправила плечи. В конце концов, у нас была деловая встреча.
— Законно разведена, а не просто живете врозь? — уточнил он.
— Не совсем понимаю, какое это имеет отношение к тебе или «Аромат Сесили».
— У меня есть для тебя предложение. — Он усмехнулся, по-видимому ему показалось что-то смешным, пока я не понимала, что именно. — Официальное. — Его тон стал серьезным, он подался вперед, соединив пальцы рук на коленях.
— Тебе нужно, чтобы я помог сохранить тебе бизнес, мне нужно, чтобы ты помогла мне спасти мой. Все очень просто.
Ну, по крайней мере, он не хотел, чтобы я сделала ему минет.
— Разведена, да, а не живете порознь, все верно? — снова спросил он.
— Да, — ответила я, взмахнув рукой. — Хотя, не совсем понимаю, какое это имеет отношение к моему бизнесу.
— Самое прямое. Мне нужна жена, …и мне кажется, что ты очень подходишь для этой роли.
Я была уверена, что у меня вокруг головы засверкали звезды, как в мультиках, когда Даффи Дак ударял кого-то по голове сковородкой. Должно быть у меня сотрясение мозга. Другого объяснения не было.
Райдер серьезно предложил нам пожениться?
Прежде чем я успела ответить, Райдер вскочил на ноги.
— Что ты думаешь? —– спросил он, уставившись на меня.
Мне определенно было необходимо делать ноги отсюда. Я понятия не имела, что происходит. Мне показалось, что он вполне адекватный и нормальный человек при нашей встрече в баре, но у него явно имелись проблемы с головой.
— А что я...? — Я поднялась с дивана, он смотрел на меня через столик. — Я думаю, что мне пора.
— Я понимаю, что это неожиданно, — сказал Райдер, проводя рукой по волосам. — Я и не думал, что может так быстро сработать.
— В этом нет никакого смысла, — ответила я, изучая его лицо на предмет обнаружения видимых признаков психического расстройства или инсульта, или чего-то в этом роде.
Нахмурившись, он откинул голову назад.
— Может, это аневризма, — пробормотала я себе под нос.
Он сел на диван.
— Пожалуйста, Скарлетт, присядь. Чем больше я об этом думаю, тем больше прихожу к выводу, что это может быть отличный вариант.
Я резко выдохнула. Возможно, я неправильно его расслышала? Поэтому села на край дивана, готовая рвануть к двери, если потребуется.
— А что, если я скажу, что выплачу все кредиты «Аромат Сесили», как ты и предлагала. —Ради этого я и пришла сюда, хотя и не надеялась уйти с таким предложением.
— А взамен?
— Взамен ты помогаешь мне унаследовать имущество моей семьи.
— Выйдя за тебя замуж? — Спросила я.
— Да.
Я ждала уточнений, но он молчал. Ради секса? Он был богатым, красивым… ладно, великолепным парнем с телом, которому позавидовал бы Райан Рейнольдс.
Неужели я была настолько супер хороша в постели? Что он захотел продолжить со мной отношения?
— Давай все проясним. Ты предлагаешь мне деньги… в обмен на секс.
— Что? — Он дернулся всем телом.
Хорошо, похоже я не настолько была так хороша в постели.
— Конечно, нет. Господи, после той ночи… ты думаешь, я должен заплатить?
— Честно говоря, я понятия не имею, что и думать. Поэтому, возможно… — Я посмотрела на свою юбку, смутившись от его упоминания нашей ночи.
— Я говорю о браке. Не о сексе.
Он сам себя слышит? Он нес какую-то бессмыслицу.
И мой скептицизм поднял голову. Он же поднял ладонь, останавливая.
— Давай я все объясню.
— Хорошо.
— Пожалуйста, просто выслушай всю историю.
Я вздохнула, наклонив голову, готовая слушать.
Он сидел в такой же позе, что и я, и если бы кто-то вошел в его кабинет, мы выглядели бы как двое здравомыслящих людей, ведущие переговоры. На его лице не отражались явные признаки полного безумия.
— Имущество моей семьи — это богатство, земля и собственность, которые передавались из поколения в поколение через семейный трастовый фонд.
Боже, надеюсь, его история не займет много времени.
— В каждом поколении, — продолжал он, — самый старший мужчина наследовал все имущество. Ну, не совсем, так, — остановил он сам себе, словно объяснял самому себе. — Самый старший женатый мужчина наследовал. — Он покачал головой. — Все это настолько смешно. По идеи все должна унаследовать моя старшая сестра, но условия траста настолько древние и старомодные.
Хорошо. Похоже мне предстоит выслушать что-то типа романа Джейн Остин, да?
— Меня никогда не интересовали деньги и титул.
Что он имел в виду под словом «титул»? Он из королевской семьи или еще какой-нибудь известной семьи? Но я не стала спрашивать. Мне хотелось побыстрее выбраться отсюда.
— Уэстбури Групп процветает, очень состоятельная компания, настолько самодостаточная, что я могу легко обеспечить свою мать и сестру. — Он фыркнул и провел пальцем по воротнику, пытаясь его ослабить, словно он его душил. — К сожалению, поскольку первоначальные вложения в Уэстбери поступили из семейного трастового фонда, мой кузен Фредерик может получить весь контроль над моим бизнесом, когда унаследует его.
Боже, это звучало уже серьезно. А юридически он не пробовал каким-то образом это остановить?
— Таким образом, все, ради чего я работал — состояние, независимость, моя собственность эта компания может перейти к нему.
Мне показалось все это немного надуманным.
— Мой кузен унаследует все это лишь потому, что он женат. — Он отрицательно покачал головой. — У меня не укладывается в голове, что после столького времени и усилий все, над чем я работал всю свою жизнь, перейдет к кому-то, кто со дня своего рождения не работал ни одного дня.
Он провел рукой по волосам.
— Мне нужно найти выход…
— Конечно, хороший адвокат…
Он покачал головой.
— Я разговаривал с лучшими юристами, они все говорят одно и то же — женись.
Жениться?
Он глубоко вздохнул.
- Предыдущая
- 18/59
- Следующая