Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сладкая небольшая ложь (ЛП) - Глайнс Эбби - Страница 13
— То, как ты любишь её, является свидетельством этого. Скажи мне. Чем они были так недовольны, что избавились от ребёнка таким запутанным способом?
Стоун доверяет Джеральдине. Она, очевидно, долгое время знает Ван Аллена и помнит о рождении Хейди. Надеюсь, что останусь на этой работе. Что буду долгие годы помогать ей здесь.
— У Хейди синдром Дауна, — сказала я, зная, что, в конце концов, Джеральдина всё равно узнает.
Она кивнула.
— Я должна была догадаться, когда ты говорила о ней раньше. Такая прекрасная душа довольно часто обитает в таком ребёнке. Я рада, что мама, которую ты так сильно любишь, была и у неё. Порция Ван Аллен — это… — Она скривилась и сказала: — Плохое семя.
— Она сестра моей матери, — объяснила я.
Джеральдина уставилась на меня за минуту до того, как её выражение смягчилось.
— Две сестры совершенно разные. Как вижу, Бог подарил миру двух прекрасных девушек и захотел, чтобы их вырастила женщина достойная того, чтобы они называли её мамой. Хейди должна была быть с твоей мамой. В твоём сердце и в сердце Хейди всегда будет эта женщина. Независимо от того, что Ван Аллены решат сделать или сказать.
Она повернулась, чтобы приготовить наш чай, и я смотрю на её спину, чувствуя покой от её слов. Джеральдина настоящая леди. Хочу встать, обнять её и поблагодарить за это. За то, что выслушала меня. За то, что дала мне эту работу.
Она развернулась с удивлённым взглядом на лице.
— Сегодня должна быть рождественская ёлка! Я ещё даже не приготовила сидр. Как думаешь, мы сможем пожарить попкорн? Я не хочу, чтобы стояла пустая ёлка. Виктору нужно будет достать украшения с чердака. У меня есть антиквариат, как ты, наверное, знаешь, у моей матери были красивые украшения, сделанные вручную. Тонкая работа, я тебе скажу. Чудесная. Ты должна держать их в руках крайне осторожно. Но ты увидишь, — она продолжила бормотать, позабыв чай на кухонном столе, и пошла искать в кладовой запасы сидра. — У нас ничего нет! Я совсем не готова к праздникам! Клаудия должна отвезти меня в город. Что это за ёлка без запаха клюквенного пирога в духовке? — Она в панике, когда вбежала в кухню.
Я вскочила и пошла за ней, не зная, куда она пойдёт дальше.
Большая входная дверь распахнулась, и вошёл Стоун с хмурым лицом. Он остановился, когда увидел, что Джеральдина куда-то спешит.
— О, Стоун! Ты здесь. Хорошо-хорошо, ты можешь достать украшения. Они находятся на чердаке, куда мы убрали их в прошлом году. Ёлка скоро будет здесь. Клаудия везёт меня за сидром и клюквенным пирогом в город. Мы будем праздновать очень скоро! То ли ещё будет! — Она хлопает в ладоши и немного подпрыгивает.
Глаза Стоуна метнулись от неё ко мне.
— Кажется, сейчас декабрь, — протянул он. Я кивнула. — Ты в порядке? — спросил он.
— Да. Теперь всё под контролем. Мне жаль, что я расклеилась.
Он недоволен моим ответом.
— Джаспер не вернётся. Не будет никакого анализа ДНК.
Вздох, который я выпустила, подарил мне большое утешение.
— Спасибо.
— Когда будешь готова поговорить с ним, дай мне знать.
— Ладно.
— Пойдём к Клаудии, дорогой, мы должны добраться до города, — сказала Джеральдина, вращаясь по кругу в поисках чего-то. — Где вешалка для одежды? У меня была одна прямо у двери. Мы не можем выйти в такую погоду без пальто, шарфа и шляпы. — Она снова расстроена.
— Джерри, сейчас конец июля и девяносто градусов[3]. Тебе не нужно пальто и не нужно ехать в город за сидром.
Она выглядит растерянной.
— О. Думаю, я должна сказать Клаудии, — пробормотала она и повернулась, чтобы уйти. Когда она ушла в библиотеку, Стоун посмотрел на меня.
— Клаудия умерла от рака в 1983 году. Она была её младшей сестрой.
Я взглянула на дверь, в которую она исчезла.
— Вспомнит ли она об этом? — спросила я его.
— Нет, пока приступ не закончится. Я никогда не напоминаю ей, что Клаудии и Виктора нет, когда она в таком состоянии. Нет смысла. Она помнит более счастливое время, по которому скучает.
Глава Тринадцатая
После всего, что сегодня произошло, я почти забыла о подслушивании, которым не должна была заниматься тем утром. Придумывать всевозможные оправдания, почему я стояла там и слушала спор между Пресли, Стоуном и парнем Уэсли, бессмысленно. Я знаю правду. Я хотела понять отношения между Стоуном и Пресли. Ожидала большего, чем то, какой оказалась правда. Я не должна быть такой любопытной, но должна признать, что почувствовала облегчение.
Думать слишком много о том, почему я чувствую облегчение, неудобно. Не хочу этого делать. Джаспера вполне достаточно, чтобы я не спала по ночам. Мне не нужно добавлять ещё что-то. Я могу игнорировать любопытство, которое у меня вызывает Стоун.
Машина Стоуна припаркована снаружи, но Пресли уже уехала. Знать, что я собираюсь войти в квартиру без неё, очень приятно. Она заставляет меня нервничать. Предполагаю, она заставляет большинство людей нервничать: как мужчин, так и женщин. Эта девушка за гранью.
Когда я добралась до второго этажа, дверь квартиры открылась, и вышла высокая хрупкая брюнетка. Она из тех, чьи лица можно увидеть в красивых и модных рекламах, на телевидении и рекламных щитах. Экзотические идеально расположенные черты лица — единственный способ описать её лицо. Она зевнула, как будто только проснулась в семь вечера. На ней крошечные шорты и топ, которые обычно носят бегуны. Её волосы собраны в высокий хвост. Необыкновенный цвет её зелёных глаз сосредоточился на мне, и она остановилась.
— Спасибо, — сказала она, а затем подняла свою невероятно длинную ногу на стену и начала растягиваться.
— Извини? — ответила я в замешательстве.
Она взглянула на меня и дотронулась носом до колена.
— Я благодарю тебя. Ты ведь Бьюла Эдвардс, верно?
Я остановилась. Затем кивнула, прежде чем поняла, что она не смотрит на меня, чтобы увидеть мой ответ.
— Да, — сказала я.
Она поменяла ноги и продолжила растяжку.
— Ты убрала эту сумасшедшую сучку отсюда. Мы все должны поблагодарить тебя. Я просто отдаю тебе свою долю благодарности.
Я не знаю, это Чантел или Фиона, но знаю, что она из тех двоих, которые арендуют эту квартиру у Стоуна. Я хорошо запомнила имена. Хотя никогда не встречала никого из них. Я также предполагала, что они друзья Пресли, так как она говорила о них в первый день моего приезда.
— Я ничего не сделала, это был Стоун. Они поспорили, — объяснила я, решая, будет ли грубо спросить, кто она. Так как она, очевидно, знает, кто я.
Девушка опустила ногу, а затем стала делать наклоны талии с руками над головой. На этот раз смотря прямо на меня.
— У них были споры, драки, грёбаные громкие крики множество раз. Но это первый раз, когда она собрала своё дерьмо и ушла. Ты здесь. Что делает это делом твоих рук. Считай это победой. Мы все тебе благодарны.
Не знаю, кто эти все. Также не имею ничего общего с уходом Пресли. Если не учитывать, что она думает, что я сплю со Стоуном. Но многие женщины спят со Стоуном. Я не должна была стать той, которая заставила её собрать вещи. Тем более что я на самом деле не сплю со Стоуном.
Дверь позади неё распахнулась, и появилось знакомое лицо, которое заставило меня остановиться.
— У тебя есть тампоны? — спросила она, её взгляд метнулся от девушки ко мне. Она выпрямилась и сделала шаг за дверь, когда осознание медленно появилось на её лице. И она отметила: — Служанка Джаспера, — сказала она широко раскрытыми глазами.
— Господи, Шей. Чертовски грубо, — пробормотала девушка. — Это та, кто избавился от Пресли.
Глаза Шей начали улыбаться, затем её рот присоединился.
— Ни хрена! Я знала, что ты мне нравишься. Не то чтобы мы много говорили. У меня не было штанов, было рано, у меня было похмелье и я опаздывала на работу. Отличная вечеринка.
- Предыдущая
- 13/34
- Следующая