Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Один из Рода (СИ) - Давыдов Сергей Александрович - Страница 43
Алиса повернула голову и снова подняла руку в направлении сидящей на траве мозгокрутки. Я ожидал вспышку пламени – но ничего не произошло.
Алиса растерянно перевела взгляд с Винато на свою руку, а затем на меня; на её лице начала проявляться паника.
Я нахмурился, и мелкие источники дискомфорта и странности начали конкретизироваться. Что-то не так, во мне и снаружи… Неправильные ощущения, и даже неправильное освещение.
Сканирующие чары…
…Я не ощущаю магию.
Я не ощущаю силу своей крови.
И освещение… Его источником был не небосклон. А конкретный объект на небосклоне – ослепительно светящийся жёлтый круг.
Глава 23
…определение пути
Магия и дары не работали, и обе девушки пребывали в тихой панике. Возможно, она была бы и не тихой, но Рагни уткнулась лицом мне в плечо, а Винато просто не могла говорить.
Я и сам был… В смятении чувств, мягко говоря. Однако верна старая истина «чем выше стоишь, тем больнее падать». В отличие от дам, я не пользовался своим даром постоянно; скорее, старался избегать его использования. Безусловно, потеря его чрезвычайно пугает, но, пожалуй, я ещё не осознал этого в полной мере… да и всегда есть шансы, что это временно.
Вот магия… Я полагаю, для меня это можно сравнить с потерей руки.
В то время как для Алисы аналогией будет потеря рук и ног. А в случае Винато, чьё имя я так и не узнал, ещё и зрения.
Хорошо. Похоже, я здесь единственный, кто пока что держит себя в руках и способен не только паниковать, но и думать. А значит…
– Возможно, это просто временный эффект – произнёс я вслух. – Будем рассчитывать на это. Пока что нам нужно понять, где мы, и как добраться до известных территорий.
Алиса шевельнулась и посмотрела мне в глаза; в её взгляде появилась надежда. Отцепляться, впрочем, она не спешила, и пока что это было к лучшему. А она всегда была такой лёгкой?..
Я неожиданно понял, что нежелание показывать другим собственную панику – неплохая мотивация удерживать её под контролем. Если делать вид, что всё под контролем, и другие тебе верят, то зачастую и в правду ситуация становится контролируемой… Древняя полезная истина.
– Место похоже на необжитое – продолжил я. Звук моего голоса успокаивал и меня самого, и на девушек это тоже явно действовало. – В качестве оружия для начала можно будет сломать пару палок…
Я с сомнением посмотрел на свою «утеплитель».
– Алиса, ты не изучала воинские искусства?
Она отрицательно помотала головой. Ожидаемо – зачем это наследнице Рагни, но сейчас нужно говорить о чём-нибудь, не так важно, что именно. Главное – отвлекать, и давать указания, что делать.
– Ладно. Для начала нам нужно покинуть это место, возможно, это оно подавляет способности, но и как-то отметить его, чтобы можно было найти потом. Алиса, я не смогу идти, когда ты так за меня держишься. Винато…
Хм. Большой соблазн прикончить её здесь и сейчас, но…
Я вздохнул.
– Мы не знаем, где находимся и с чем столкнёмся, так что лишняя пара рук может оказаться жизненно важной.
– Её можно будет прикончить, когда вернутся дары – шепнул я на ухо Алисе. Она слегка кивнула и без особой охоты сползла с меня.
Затем покраснела и оторвала по шву кусок ткани от своего платья. Ну, набедренная повязка – лучше, чем совсем ничего…
Кое-как мне удалось организовать наш инвалидный отряд, но положение оставалось аховым. Ни пищи, ни воды, ни умения их добывать без магии и даров; если найдём людей, выйти к ним может только Алиса, как единственная имеющая одежду – моя «набедренная повязка» не в счёт – но неизвестно, на кого напоремся, и что они могут сделать с неспособной себя защитить девушкой. Я был единственным, способным хоть как-то за себя постоять – кто бы мог подумать, что бесполезные уроки воинских искусств могут быть не такими уж бесполезными? – но из оружия располагал лишь парой палок; даже камней для бросания было некуда положить. Да и, собственно, их не попадалось на глаза.
Винато, похоже, потеряла волю что-либо делать. С земли её пришлось поднимать за руку под недовольное шипение Алисы; впрочем, после этого она немного ожила.
Итак, пища-одежда-оружие. Возможности охотиться нет; максимум можем надеяться, что найдём какие-то фрукты или ягоды, сезон вроде бы подходящий. Однако разделяться для их поисков рискованно; рядом нет густого леса, максимум подлесок, но никто из нас не умеет ориентироваться на местности без помощи магии… мы все слишком зависим от неё в жизни. В любом случае, терять друг друга из вида рискованно.
Чем дальше, тем больше мрачных аспектов положения я осознавал. Если мы не найдём людей – рискуем умереть от голода и жажды. Если найдём – будет сложно подтвердить свою личность; хуже того, из-за нерабочих даров примут за самозванцев и святотатцев.
…И это при условии, что мы на Пангее.
Естественно, озвучивать всё это я не стал. Благо, действительно сохранялась надежда, что потеря способностей временная, или вовсе связана с местом нашего приземления. Возможно, я попытался бы обсудить с Винато – что-то о произошедшем она очевидно знает – но её неспособность разговаривать закрывала эту идею. Хотя, возможно, удастся вернуть ей дар речи… Хорошо бы, чтобы в её случае только этим даром и ограничилось.
По крайней мере, неплохие палки удалось найти довольно легко, а Винато смогла как-то приспособить остатки своего плаща на бёдра. Сказать по правде, меня это совершенно не беспокоило, не до того, но Алиса стала оглядываться на неё чуть реже. Я надеялся найти ещё каких-нибудь больших листьев, которыми можно прикрыться, но с этим не срослось; в них же можно было бы насыпать ягод, которых нам тоже не попалось. Винато я поручил пытаться говорить, и она послушно пыталась, издавая странные хриплые звуки и то дело откашливаясь; постепенно стало получаться нечто членораздельное, но до нормальной речи было ещё далеко.
С водой повезло чуть больше. Наверное. Мы наткнулись по звуку на небольшой прозрачный ручей, но пить прямо из него никто не рискнул; по крайней мере, пока мы все были сыты и не испытывали жажды.
Люди обычно селятся у источников воды, но этот ручей был слишком мелким, чтобы играть такую роль, так что не мог сыграть даже роль путеводной нити. Впрочем, поскольку я всё равно не знал, куда идти, то решил, что по крайней мере источник воды поблизости будет нелишним, так что всё же направил наш горе-отряд вверх по течению.
Сложно сказать, сколько мы прошли до заката, но никаких признаков человеческого присутствия заметно всё так же не было – хотя я честно признаю, что вполне мог просто не обратить внимание на что-то, очевидное для следопыта; но, во всяком случае, построек, вырубок или хотя бы дыма на горизонте нам не попадалось. Животных тоже не попадалось; было несколько птиц, но все они старательно облетали нас стороной. Даже насекомые не досаждали, и если было что-то хорошее в нашем положении, то именно это маленькое благословение предков. Плюс тёплая погода.
«Постель» из травы и листьев не помешала девушкам почти сразу уснуть – бок о бок, несмотря на нескрываемую Алисой неприязнь. Похоже, хоть они и не жаловались, но обе были измотаны.
Странно, но я физической усталости особо не ощущал; равно как и сонливости. Возможно, у голубого сияния были положительные последствия?.. Оно очевидно как-то повлияло на нас… или, скорее, мы сами повлияли на себя через него. Вопрос – как?..
В итоге я продежурил всю ночь, размышляя и выполняя упражнения с палками; ни одно оружие, которым меня учили владеть, не было достаточно близким аналогом, даже посох, но всё же что-то можно проделать и так.
– Великие предки!..
Я мгновенно провернулся в сторону Алисы. На лице Рагни была улыбка, но в то же время по щекам катились слёзы. Затем она подняла взгляд на меня и хихикнула.
- Предыдущая
- 43/67
- Следующая