Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черная бабочка (СИ) - Немиро Людмила Ивановна - Страница 96
— Плевать! Плевать, Дженни! Я хочу, чтобы ты была здесь, мать твою! Так сложно со мной не спорить?
Я осторожно обернулась к нему и сказала как можно спокойнее:
— Нет, мне совсем не сложно… — я растерянно моргнула, когда заметила на шее Гарри бешено пульсирующую венку. — Хочешь… хочешь отвезти меня в университет? И вечером можем увидеться, — пролепетала я тихо, мигом сдавшись, потому что такого Гарри Стайлса я боялась. — Если… хочешь…
Гарри сглотнул, усмиряя свою злость, а после кивнул, убирая руку с двери.
— Да… — он прочистил горло. — Да, я отвезу тебя. Дай мне пару минут.
И Стайлс ушел переодеваться. Я привалилась спиной к двери, прикрывая глаза.
Господи, просто американские горки, иначе эти отношения не назовешь. Я с ума с ним сойду. Если уже не сошла.
Как же глупо и наивно надеяться на что-то хорошее во всей этой ситуации. Я ехала со Стайлсом в машине, и он словно летал где-то далеко, был полностью погружен в свои мысли.
Я тихо наблюдала за ним, еще не зная, что впереди меня ждет нечто такое, что просто выбьет почву из-под моих ног. Это приближалось. Оно настигало меня, и я понимала, что Гарри… то есть то, о чем он узнал, на самом деле мучает его похлеще, чем все, что произошло с ним за последние годы. Стайлс был на грани. Его прижимали враги, на него давили конкуренты, ему не хватало сил справляться со всем этим. И в сторонке была я. Та, кто всеми силами старалась быть полезной ему, но почему-то каждый раз влипала в очередные неприятности.
Да, я еще не знала, что впереди меня ждет нечто такое…
Глава 32. «Точка отсчета»
Я не знаю, как мне доказать ему, что я не виновата. Я не лгала Гарри. Но, боже, как полученная им информация была близка к истине. Не до конца. Остальное додумал Гарри. Или ему помогли.
Я не знаю. Но за время пребывания в этом месте я многое успела переосмыслить. Например, как ценна свобода. Или, еще хуже, как страшно вызвать ненависть у того, кто некогда был ради тебя мягок и сдержан. А ведь Луи предупреждал меня…
Будто по команде на лестнице зазвучали шаги, в замочной скважине провернулся ключ.
Я уставилась прямо перед собой, молясь, чтобы это был не Стайлс.
— Джен, как ты? — Луи. Это намного лучше. — Я принес поесть.
Я кивнула, отведя растрепанные волосы от лица.
Луи устроился со мной рядом на полу у кровати, и я чуточку отодвинулась.
— Напрасно ты сюда ходишь, — проворчала я. — Если Гарри узнает…
— Не страшно. Нечего бояться. Ты ведь видела его отчаянным и ранимым, Джен, это значит…
— Это значит, что теперь он готов меня убить, Луи, — я перевела взгляд на парня. — Очнись, приятель, Гарри глубоко оскорблен. Он думает, что я во всем виновата… он… он даже не дал шанса оправдаться, — мой голос опустился до шепота, — ты бы видел его в тот момент. Готова все отдать, только бы стереть себе память…
— То, что он разнес дверь и заодно свои кулаки, это вполне нормально, Джен. И ожидаемо. А вот его ярость имела под собой иную почву… Знаешь, — Луи вздохнул, потерев пальцами глаза, — я был эгоистичен. Ты мне и сейчас не особо нравишься, но вот то, что Гарри страдает из-за девушки… из-за тебя, это волей-неволей вынуждает меня взглянуть на ситуацию с другого ракурса. Я начинаю ловить себя на мысли, что мне хочется помочь вам двоим. Ненавижу все это дерьмо, но я должен помочь. Нет сил смотреть на потрепанного Гарри. Ему и так немало досталось. Ты ведь сама знаешь, каким мальчишкой он бывает. Он такой…
— Хватит, — я тихо перебила парня, и он посмотрел на меня. Мои губы дрожали. Я очень хотела плакать, но ни разу не позволила себе этого. Ни разу за все это время. И сейчас не позволю. — Почему он так жесток со мной, Луи? Он даже не выяснил всего… и сразу сюда… в эту комнату, под замок.
Томлинсон вновь вздохнул.
— Ты тогда не понимала, и сейчас не понимаешь. Да, Гарри зол. Он готов стереть тебя в порошок, но он защищает тебя. Прячет. Каким бы бессердечным он ни казался, это вовсе не так. Запомни раз и навсегда, Дженни, Гарри совсем не такой. Он просто воздвиг стену, как бы пафосно это не звучало. Дело за тобой.
— За мной? Луи, очнись. Я висела у него на руках, когда он молотил дверь, застав меня в клубе, я была на волосок от смерти. Гарри не реагировал на меня, вообще никак не реагировал. Ухватил за шиворот, и я в машине. Это все, что я помню. И еще злорадство Энди и звенящий от ненависти голос Гарри. Все. О чем ты говоришь, Луи? Мне не достучаться до него.
Дверь так резко распахнулась, что даже Томлинсон подскочил на месте. Но он быстро взял себя в руки и, кивнув застывшему на пороге Стайлсу, сказал:
— Уже ухожу.
Гарри ничего не ответил. Он медленно подошел, каждым шагом прибивая меня к полу, словно гвозди вгонял в мои запястья, встал у стены напротив и скрестил руки на груди.
Я смотрела на его ботинки. Взглянуть в глаза — равносильно смерти.
Томлинсон, тихо вздохнув, поднялся и молча покинул помещение. Меня начало немного трясти. Я снова чувствовала это — напряжение, злобу, презрение. Это все исходило от Стайлса.
— Я готов поговорить, — низким грубым голосом отрезал Гарри.
Я кивнула, соглашаясь.
— Хорошо, — снова сказал парень. — Тогда объясни мне, каким образом у тебя оказался внезапно пополненный счет на такую огромную сумму? С кем ты связана, Джен? Кто заплатил тебе?
Я сглотнула, переваривая новую информацию о счете. Сама не знаю, откуда все это…
— Кто-то воротит свои дела у меня за спиной… — я добавила бы «Гарри», но его имя застряло в глотке. — У меня отроду не было таких денег, ты же понимаешь.
— Вот именно, я понимаю, и никак не могу взять в толк, чем ты заслужила такую благосклонность. Подобные жесты не назовешь вежливостью, правда ведь? Никто обычно не дарит таких денег. Это плата? За что?
Я вскинула на него глаза и обмерла. Он был таким холодным, этот его взгляд, он совершенно ледяной.
— Почему ты веришь кому угодно, только не мне?
Он стиснул зубы. Я задала не тот вопрос. Для него не тот, а мне именно это и нужно было узнать.
— Хорошо. Идем со мной.
Что?
Я вытаращилась на Гарри в изумлении. Он впервые за две недели говорил со мной нормально, и вообще говорил, ведь до этого просто врывался в комнату, стоял, молчал и уходил, после расхаживал взад-вперед с оружием в руке, говорил что-то непонятное для меня, потому что я ничего не соображала, и опять уходил. Сейчас он зовет меня пойти с ним. Это что-то значит, да? Он правда немного остыл? Хотя судя по взгляду — не очень-то.
— Пошевеливайся, Джен, — взглянув на экран своего телефона, скомандовал Гарри, и я поплелась за ним.
Двумя неделями ранее
Да, Гарри отвез меня в университет. Да, он повторил, что заберет меня вечером. Но после оговорился: «По возможности заберу». На этом все.
Занятия закончились. Я успела проводить маму в аэропорт, ведь она неожиданно собралась в Манчестер. Ее буквально уговорила приехать тетя Мэйди.
В некоторой степени я была даже рада. Начинало происходить что-то не слишком приятное, возможно даже очень опасное, потому я с облегчением проводила маму и поехала обратно в Челси.
Но по пути произошло неожиданное.
— Да, слушаю, — недоверчиво пробормотала я, прижимая телефон к уху, уже направляясь к дому.
Я как раз шла по аллее.
— Привет, Джен, — проговорил знакомый тягучий голос. Это был Томлинсон.
— Что тебе нужно? — довольно грубо отрезала я.
— Думаю, это нужно тебе. Ты ведь тогда успела поговорить с Дэном. Что он тебе сказал?
— Ничего. И это не твое дело, Луи, — я повернула направо и вздрогнула, остановившись, потому что Томлинсон вышел из-за дерева.
Он помахал мне своим телефоном, поджав губы, и приблизился.
— Поговорим? — спросил он, на что я фыркнула, качнула головой и пошла вперед, Луи — справа от меня. — Итак, Дженни, что тебе известно?
- Предыдущая
- 96/121
- Следующая