Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


От альфы до омеги (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

От альфы до омеги (СИ) - "Lorain" - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

Даже здесь, в этом тихом и пустом доме переходить в экономный режим Ирис боялась. Отключив большинство систем и буквально превратившись в комок бесполезных биосинтетических материй, она бы снова стала совсем беззащитной. Этот план куда лучше годился для необитаемых земель за городскими стенами. Здесь же бдительность была необходима: о приближении непрошенных гостей она хотела узнать пораньше. Если это Мамонты, то она выберется через кухонную дверь, а если полиция — то все в порядке. Скорее всего.

Ну и рискованный же план пришел ей в голову! Но другого выхода она не видела. Сама через ворота она не выйдет. Ни за что.

Она смахнула листья с оголенного поддона кровати, забралась туда с ногами, откинулась на изголовье и стала рассматривать залив. Отсюда виднелась лишь полоска воды, которая сливалась с горизонтом, но Ирис хватало и этого.

Ветер трепал полусгнившие обрывки занавесок, билась створка. Ирис наклоняла голову из стороны в сторону, и солнце играло бликами на россыпи осколков, устилавшей пол в изножье кровати. В этом танце света было что-то завораживающее, и Ирис наклонилась поближе.

Отражения в осколках двигались вместе с ней, превратившись в живую мозаику. Не шевелился только один треугольник, в котором сверкало что-то алое. Ирис почувствовала в мозгу странные сигналы, похожие на помехи, но расшифровать их не смогла.

Больше из любопытства, чем из настороженности, Ирис протянула руку и приподняла осколок. В нем заиграл свет, но на ощупь этот предмет от стекла отличался. Грани у него были мягкие, словно бархатные, а внутри двигалось изображение.

Ирис покрутила в пальцах странный предмет и вгляделась в картинку. Все-таки стеклом он не был и скорее походил на крошечный экранчик. Однако как Ирис его ни крутила, она не могла определить, что это за электроника и как она действует. Более того, стеклышко гнулось, но ломаться и не думало. Упруго пружиня, оно возвращалось в прежнее состояние, а внутри не прекращалось движение.

И тут Ирис поняла, что это за движение. Она подняла стекляшку повыше и заглянула в нее словно в глазок. Усыпанная листьями, птичьими перьями и осколками комната отступила. В бурое запустение капнули свежими, яркими красками. Бедно и просто обставленная, опрятная комнатка сияла чистотой. Обитые свежими сосновыми досками, стены пахли свежей смолой. Неуклюжие детские рисунки украшали проем между окнами. Постель была аккуратно застелена лоскутным одеялом. Из-за приоткрытых створок, щеголявших свежими стеклами, доносились крики чаек и шум залива.

Ирис опустила стекляшку и провела рукой по днищу кровати: жесткая, чуть влажная деревянная поверхность. Потом подняла стекляшку и еще раз оглядела комнату. Чем бы ни была эта вещица, она показывала не только изображение. Ирис слышала шум волн, чувствовала запахи свежего дерева, ароматы пекущегося хлеба, детские визги откуда-то сзади, со двора. Стоило опустить вещицу и отвернуться, как звуки и запахи пропадали.

Странная, очень странная электроника. Ирис знала об аппаратах виртуальной реальности, запрещенных Сенатом с десятилетие назад, знала, насколько они опасны и как неприятно могут повлиять на психику человека, но еще она знала, что подобная техника довольно объемиста. Обычная капсула виртуальной реальности, сеанс в которой когда-то стоил чуть больше, чем билет в кино, представляла собой кресло, оснащенное шлемом и проводами, похожими на паучьи лапки. Системы виртуальной реальности были громоздкими и статичными, а когда их запретили, на смену пришли старые, проверенные временем голографические театры, в которых глубокого погружения не получалось, а поэтому не развивалась и зависимость. Но что капсулы, что установки в голографических театрах, все они отличались огромными размерами. Втиснуть полноценный виртуальный мир в такую микроскопическую вещицу, как эта стекляшка, было невозможно. Ирис еще раз взглянула на чистый и новенький мирок, зашитый под эту маленькую заплатку, и, следуя импульсу программы имитации, невольно вздрогнула.

За такую непосредственную реакцию Мариэлла поставила бы высший балл. Какая обида, что никто больше не оценит ее успехи. Впрочем, на занятиях она не показывала и половины того, что выучила.

В стеклышке кто-то двигался. Ирис снова приблизила его к глазу. По комнате ходила женщина: невысокая, молодая, она была одета в цветастые юбки рыбацкой жены. Когда она обернулась, Ирис протянула руку, словно хотела проверить, из плоти и крови эта женщина, или это просто видение. Но в свежем, чистом мирке за стеклышком Ирис не было, и женщина вышла, даже на нее не взглянув.

Ирис снова опустила стекляшку и покрутила ее в пальцах. Ухватившись за уголок, она потянула, и стеклышко поддалось. Оно растягивалось, легко и просто, словно сделанное из пластилина. Раздвинув картинку до размеров небольшого оконца, Ирис коснулась пальцем его центра и обнаружила, что поверхность мягче, чем ей показалось вначале. Материя, из которого этот предмет был сделан, словно бы истончилась. Прорвать ее было легко, и в изображении ничего не менялось, только мягкая завеса касалась руки слабо и нежно, словно сотканная из газовой вуали.

Поглощенная странным исследованием, Ирис просунула внутрь оконца сначала ладонь, а потом заглянула туда сама. Звуки обступили ее, запахи ударили в нос с новой силой, и Ирис коснулась края стеганого одеяла, чтобы проверить, существует оно на самом деле или нет. Мягкое, нагретое солнцем, бьющим из-за льняной занавески, оно была всамделишным, вполне осязаемым и абсолютно настоящим. Ирис могла бы выбраться на ту сторону целиком, но заглянув за оконце, туда, где увидела бы собственные ноги, она ощутила, как стремительно нагреваются ее платы.

И как такое возможно? Только если... Система имитации щелкнула глубоко внутри, глаза Ирис расширились.

Ну конечно. Еще одно звено для цепочки, и как удачно оно подвернулось! Но удивляться тут нечего: если и находить такие вещи, то только в таких местах, как эти.

Ирис вернулась назад, в комнату, усыпанную птичьими перьями. Залив за разбитыми окнами стоял, не колыхнувшись. Ни криков ребятишек, ни ароматов чесночной приправы для свежего хлеба, только запах влажного дерева и водорослей царил повсюду, словно новый хозяин давно заброшенного дома.

Давно… Как давно? Когда-то здесь жили, но когда?..

Ирис взяла отброшенное было «стеклышко» и еще раз покрутила его в руках. Словно резиновое, оно потихоньку стягивалось. Оно уменьшалось прямо на ладонях, и очень скоро превратилось в крошечный треугольный осколок. Ирис еще раз рассмотрела его со всех сторон и машинально опустила в карман платья.

Она так увлеклась стекляшкой, что сигнал тревоги заметила не сразу. Теперь на улице раздавались голоса.

Она вышла на лестничную площадку и перегнулась через перила, чтобы разглядеть переднюю. Словно приглушенные ватой, голоса приближались, но слов Ирис разобрать не могла. Только когда кто-то ударил по двери, она отпрянула и прижалась к стене.

За ней все-таки пришли.

Глава 10. Рикгард. Дочь, четырехглазый омар и тайна омеги

— Дочь? Сержант, вы шутите?

Звонок из полицейского отделения застал Рикгарда врасплох. Все еще костеря синтетическую псину на чем стоит свет, он направлялся в «Синюю лягушку», потому что ничего лучше кроме «Старого Джо» этот день уже предложить не мог.

— Никак нет, сэр. Никаких шуток, — зазвучало в трубке. — Юная леди назвала ваш медицинский номер. Сами, понимаете, такие данные никому кроме родственников и полиции не доступны.

— Да нет у меня никакой дочери! — возмутился Рикгард.

— Простите, сэр, но такова процедура. Вы обязаны явиться в полицейское отделение.

Рикгард знал процедуру.

В отделении, куда его заставили тащиться через три квартала, пахло хлором и дешевым кофе. Миновав автомат по раздаче напитков, который успел прочитать ему меню из одиннадцати позиций за две секунды, Рикгард подошел к стойке. Из дальнего коридора неслись крики какого-то пьянчужки, который требовал встречи с восемью Сенаторами, а в углу на оранжевых протертых креслах восседала пожилая леди с надменным выражением лица.