Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Янтарь (СИ) - Соколова Ксения - Страница 13
Глава 11. Встреча
Хакерский взлом Сивиллы — искусственного разума, приглядывающего за планетой, стал катализатором, ускорившим политические события. Императрица Эмбер приняла решение лично посетить Восточные земли, дабы совместно с императором Юкихито оценить масштабы нанесенного ущерба и обсудить детали планируемого альянса.
Шаттл Центральной империи сверкнул в лучах рассветного солнца и мягко опустился на взлетную площадку императорского дворца Восточных земель. Не заставив делегацию встречающих долго ждать, трап шаттла с шипением опустился. Первыми с трапа сошли три охранника, возглавляемые статным молодым человеком с идеальной выправкой. Легкий утренний ветерок взъерошил его темные волосы, и Юкихито сразу узнал гвардейца: эйдетическая память не подводила императора, он изучил всех приближенных императрицы Эмбер Морриган. Хак — начальник охраны Ее Величества императрицы Эмбер, с бесстрастным лицом окинул взглядом всю посадочную платформу, после чего подал легкий знак, и на трапе появилась она — императрица. Ее темно-янтарные волнистые волосы вспыхнули яркими языками пламени в лучах восходящего солнца. Уверенно подняв голову, императрица твердым шагом сошла с трапа и направилась к делегации. Юкихито не медля вышел на встречу венценосной гостье и вежливо поклонился. В ответ императрица автоматически вытянула руку, аккуратно сгруппировав пальцы в грациозном жесте.
— Ваше Величество, — с мягкой улыбкой произнес Юкихито и едва заметно коснулся губами пальцев императрицы. — Для меня большая честь приветствовать Вас в Восточных землях.
— Благодарю Вас за оказанную мне честь, — императрица блеснула ярко-хризолитовыми глазами и едва заметно наклонила голову.
— Мне очень жаль, что первая наша встреча вызвана столь печальными событиями, — продолжил Юкихито. — Надеюсь, подобное вопиющее нарушение безопасности не отбросит тень на наши предстоящие переговоры, — грациозным жестом император предложил проследовать во дворец.
— Такова судьба всех правителей, — стальным тоном ответила Эмбер и проследовала вслед за жестом императора. — Нам повсеместно приходится решать важные вопросы и принимать непростые решения, отражающиеся на судьбе страны и всех ее жителей. Управление страной никогда не было детской забавой.
Юкихито еле заметно вздохнул. Императрица конечно же права, но все равно в ее присутствии императору было не по себе: он чувствовал себя как школьник, которого отчитывала суровая учительница. Ее лицо было столь прекрасно, что растопило бы лед в любом сердце, но от ее собственной ледяной выдержки Юкихито пробирал озноб. К тому же он прекрасно знал, что ее внешний вид скорее всего является результатом чар Заклинательницы разума, и в действительности императрица не просто может выглядеть как угодно, но и быть, к примеру, в два раза старше, нежели выглядит.
Но сейчас способности императрицы беспокоили императора Восточных земель в совершенно другом их проявлении: Заклинательница могла заставить его сделать все что угодно, стоит ей только захотеть. И лишь агрессивная прямота императрицы Эмбер давала Юкихито небольшую надежду, что действовать исподтишка, используя контроль разума, императрица не станет.
— Мы приготовили для Вас наши лучшие апартаменты, Ваше Величество, — продолжил Юки, желая сменить тему. — Вы сможете освежиться и отдохнуть после дороги, — дождавшись утвердительного кивка императрицы, он все-таки осмелился продолжить. — Несмотря на важность нашей встречи, я предложил бы легкую трапезу перед началом переговоров.
— Благодарю, император Юкихито, — официальным тоном ответила императрица. — Было бы крайне невежливо с моей стороны отказаться от столь любезного предложения, — Эмбер учтиво наклонила голову в сторону императора и заметила легкую улыбку облегчения на его безупречных губах.
Гостевые покои императрицы были действительно впечатляющими, даже вид из окна на зеленый сад, подчеркивающий все исторические традиции Восточных земель, не мог оставить равнодушным. Император действительно позаботился о том, чтобы его высокопоставленной гостье было комфортно. Император. Эмбер слегка прикусила губу. Она миллион раз видела его фотографии и видео-записи с его выступлений, но когда Юкихито предстал перед ней вживую, дыхание неконтролируемо перехватило. Императрица раздраженно встряхнула головой, пытаясь прогнать столь неуместные мысли. В конце-концов, она не станет уподобляться толпе восторженных поклонниц, томно вздыхающих от одного его взгляда — это просто нелепо и совершенно не подобает главе Центральной империи. Для нее не составит никакого труда прогнать все эти абсолютно неуместные девичьи чувства, ведь она — императрица, и в ее планы подобные сахарные сопли однозначно не входят.
Эмбер устремила настойчивый взгляд в окно. Вскоре должна прибыть оставшаяся часть ее сопровождения. Но своенравный кошак опять где-то задерживался. Императрица устало помассировала виски: когда-нибудь это комок шерсти сведет ее с ума.
Император Юкихито заканчивал последние приготовления в своем рабочем кабинете: он хотел быть уверен, что все готово для переговоров с императрицей Эмбер.
Просматривая последний отчет на планшете, Юки краем глаза заметил большую тень, мелькнувшую за окном. При том, что кабинет находился на 15 этаже, подобные вещи не были обыденностью. Это заставило императора отложить планшет и подойти к окну. В эту же секунду перед его глазами пронесся огромный белый пушистый хвост. Зрачки Юки сузились, он сорвался с места и бросился прочь из кабинета.
Император мчался по коридору, абсолютно позабыв обо всех нормах приличия. Персоналу дворца приходилось расторопно отбегать с дороги и прижиматься к стене, ибо их правитель не обращал никакого внимания ни на что вокруг, полностью поглощенный своей целью. Он буквально влетел сквозь двери, ведущие в открытый сад на десятом этаже дворца, и замер на пороге, тяжело дыша. Там, посреди зеленого сада, под большим деревом сакуры стояла императрица Эмбер, а рядом с ней… гигантский белый волк. Женщина запустила руки в густую пушистую шерсть и прижалась головой ко лбу волка.
Заметив ошарашенного императора, замершего с широкого распахнутыми глазами, Эмбер мгновенно развернулась лицом к Юкихито, оставляя белого волка у себя за спиной. Секундное замешательство на лице императрицы тут же сменилось непоколебимой уверенностью.
— Полагаю, меня заметили, — слова волка пронеслись легким порывом ветра.
— Уж не сомневайся, — тихо сказала императрица, развернув голову в пол оборота к волку, но продолжая пристально смотреть на императора. — Ты ведь минимум в два раза выше меня.
— Видимо, быстренько убежать и сделать вид, будто меня тут не было — не вариант? — иронично спросил волк.
— Не будь смешным, — с раздражением в голосе все также тихо сказала императрица. — Если ты пойман с поличным, имей смелость и гордость признать это и понести ответственность за свои действия.
Император не обращал никакого внимания на их заговорщический шепот. Юки начал медленно приближаться, не отрывая ошеломленного взгляда от волка. Воцарилась полная тишина, прерываемая лишь шорохом травы от легких шагов императора. Юки остановился в нескольких шагах от своих гостей. Ветер мягко играл с его черными волосами, столь же беспокойными как и его мысли.
— Ты ведь оками? — взволновано произнес император, не отрывая взгляд от волка.
— Заклинатель духов, я полагаю? — отозвался гулким эхом Широ и наклонился ниже, словно заключая в защитный полукруг императрицу, стоящую перед ним.
Юкихито кивнул.
— Вы его видите? — слегка дрожащим голосом спросил Юки и перевел ошарашенный взгляд на императрицу.
— Да, — твердым голосом ответила Эмбер. — Но лишь потому, что он позволяет мне, — добавила императрица и снисходительно улыбнулась.
— Позволяет? — непонимающе повторил император.
- Предыдущая
- 13/32
- Следующая