Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Соколова Ксения - Янтарь (СИ) Янтарь (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Янтарь (СИ) - Соколова Ксения - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

— Всегда пожалуйста, малыш, — радостно ответил ее собеседник. — Кстати говоря, отличная работа с системным ядром!

— У меня был хороший учитель, — Эмбер широко улыбнулась.

— Не успела надеть корону, а уже нахваталсь самого гнусного политического лицемерия? — последовал нарочито саркастичный ответ.

— Привыкай, — усмехнулась девушка. Ее голос стал мягким, почти нежным. — Спасибо, что помог, Мэл.

Глава 10. Широ

Заканчивался пятый день с тех пор, как Широ ушел по поручению императрицы. Эмбер, как никто другой, знала, что он уж точно не даст себя в обиду, но сердце ее все равно было не на месте. Так долго ее черный спутник еще не пропадал с тех пор, как они встретились…

* * *

В пограничных секторах всегда было неспокойно. Абсолютно нестабильная и непредсказуемая метеорологическая обстановка дополнялась беспорядочными набегами ошалелых, и еще неизвестно, какие из последствий представляли собой более душераздирающую картину.

Эмбер направилась в западный лес с одной единственной целью — найти хотя бы одного ошалелого. Хорошо бы только одного ошалелого. Даже без заявления Либертим, которое все население Миранды просто проигнорировало, Эмбер знала, какова же настоящая причина беспощадного безумия, терзающего население уже не один год. Девушка была преисполнена решимости испробовать свои силы. Ведь она была потомственным Заклинателем разума, и просто обязана была дотянуться до остатков растерзанных душ этих несчастных.

Ах, если бы только знала ее бабушка. Ее бедная бабушка. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как Мишель не стало. Будь она жива, то ни за что бы не отпустила свою безрассудную внучку в лес. Но сейчас остановить Эмбер было некому.

Западный лес был давно забыт, никто из разумных людей сюда не совался уже много лет. Да и погода в тот день была на редкость капризна. Эмбер отвела в глубь леса очередной ураган, но из-за перепадов давления опустился густой туман — хоть глаза выколи.

Наступив на очередное покрывало из мокрого густого мха, девушка попыталась стряхнуть противную зеленую жижу со своих сапог, но вместо этого, окончательно затерявшись в густом тумане, налетела на огромный черный дуб. В тщетных попытках удержаться на ногах, юная принцесса вцепилась рукой в промокшую скользкую веревку, опоясывающую толстое старое дерево. Но веревка уже давно прогнила и незамедлительно начала трещать даже под весом хрупкого тела. Окончательно потеряв равновесие, Эмбер все-таки спикировала на мокрую землю, с оторванным куском каната в руке. Она выругалась себе под нос и попыталась подняться на ноги.

— Как изящно, — бархатный мужской голос заставил девушку вздрогнуть. Она начала судорожно оглядываться в попытках рассмотреть источник слов. — Как бы иронично это не выглядело, но ты все-таки разорвала мои цепи, пусть даже и сделала это случайно.

Пытаясь проследить за источником звука, взгляд Эмбер скользнул вверх по старому дубу. На одной из широких раскидистых ветвей сидел черный как ночь кот. Девушка попыталась сморгнуть густой туман, мало ли что привидится в этой беспроглядной мгле. Кот же, не обращая внимания на ее замешательство, вальяжно прошелся вдоль ветки и спрыгнул вниз со всей изящностью горделивой пантеры. Посчитав ближайший толстый корень дуба достойным его великой персоны, лоснящийся комок самодовольства уселся напротив ошарашенной девушки и поднял на нее свои сверкающие изумрудные глаза.

— И все же спасибо тебе, нелепое человеческое дитя, — промурлыкал кот. — Ты освободила меня от этого унизительного заточения на проклятом дубе.

— Что? — Эмбер наклонилась к внезапному собеседнику, опустив свое лицо до уровня морды кота. — Что… что за… Кот?! — ее зрачки сузились. Слова вертелись на языке, но ни одно из них не было подходящим и даже близко не отражало данную ситуацию и степень девичьего замешательства. Эмбер опустилась на соседний корень дуба и приложила ладонь ко лбу. — Кажется у меня уже начинается безумие, — пролепетала она самой себе, — говорящие коты на дубах мерещатся.

— Не исключено, — язвительно отметил кот. — Кто же в здравом уме потащится в такое место, да еще и в полном одиночестве, — с непоколебимо самодовольным видом он едва заметно повернул голову и повел ухом. — Но раз уж ты освободила меня, дам тебе совет, самый подходящий для данной ситуации, — совершенно спокойно промурлыкал кот, — беги!

В ту же секунду за спиной у девушки раздался треск ломающихся веток. Эмбер вздрогнула и подскочила на ноги, оглядываясь по сторонам. Когда она вернула взгляд в сторону своего внезапного собеседника, черного кота уже и след простыл. Или его никогда там и не было? Хруст ломающихся веток стал громче, очевидно, что его источник приближался к заплутавшей путнице. Эмбер спряталась за старым дубом и осторожно выглянула из-за своего укрытия. Это была ошалелая. Эмбер вздрогнула, то ли от радости, что она наконец-то достигла своей цели, то ли от испуга: молодая девушка, едва старше ее самой, выглядела совершенно ужасающе. Разорванная грязная одежда, на лице и руках засохшие брызги грязи или даже крови, само лицо же было искажено гримасой из смеси ненависти и боли.

Эмбер, оставаясь за своим укрытием, попыталась дотянуться до разума бедной девушки. Юная Заклинательница сосредоточилась на всем, чему она смогла научиться за эти годы. Бабушка не могла обучить ее тому, чем сама не владела, но вся мощь Сивиллы, все, что когда-либо было известно о магии Заклинателей разума, было в распоряжении пытливой принцессы. Она знала о человеческом разуме и возможности управления им практически все. К сожалению, о разуме ошалелых информации почти не было, так что приходилось добывать ее таким вот чудовищным способом.

Юная заклинательница начала постепенно расширять свое биополе, подбираясь к безумной девушке. Очень медленно, очень осторожно, как будто к раненному животному. Главное не спугнуть ее, не врываться в ее разум с разбега, не повредить ей еще больше. Эмбер мягко коснулась ее рассудка. Остатков ее искалеченного фрагментированного рассудка, который больше напоминал разрушенные соты, чем разум человека. Разорванное сознание было спутанным и нечетким. Эмбер попыталась найти какие-то чувства или остатки самосознания, но там уже ничего не было. Словно черепки, разбросанные и затерянные в густом тумане, еще более непроглядном чем тот, что окружал их сейчас. Ошалелая внезапно дернулась и стала поворачиваться в сторону Эмбер, словно почувствовала ее, то, как Заклинательница проникла в ее разум, тем самым установив связь между ними и выдав свое местоположение. В следующее же мгновение разум безумной девушки вспыхнул алым пламенем. Она закричала как раненное животное, которое пронзили копьем и продолжали беспощадно прокручивать в ране холодную сталь. Эмбер вздрогнула. Она почувствовала все эмоции бедной девушки. Ее бесконечную боль, доводящую ее до отчаяния, перерастающего в гнев, ненависть и жажду разорвать ее, Эмбер, на части. В безумных глазах ошалелой сверкнула неконтролируемая ярость, и девушка бросилась к старому дубу. Все попытки Эмбер хоть как-то повлиять на сознание обезумевшей ничего не давали — там уже не было никакого сознания. Стоило Эмбер призвать ветер, как острые словно бритвы потоки разорвали бы ошалелую на части, но Заклинательница не могла так поступить с бедной девушкой, она не могла навредить столь несчастному раненому созданию. Эмбер охватил панический первобытный страх. От собственной беспомощности ее тело будто сковало, она не могла даже шевельнуться. Хруст веток, срываемых ошалелой на пути к своей жертве, напоминал хруст человеческих костей. «Беги. Беги. Беги!», — кричало подсознание юной принцессы. Покачнувшись на ватных ногах, Заклинательница развернулась в противоположную сторону и бросилась бежать.

Эмбер окончательно затерялась во времени и пространстве, уже не осознавая как долго и куда именно она бежала. Туман заполонил весь лес, стелясь густым покрывалом по земле. Хотя это было даже к лучшему — помогло Эмбер хоть как-то оторваться от ошалелой. Силы уже начали покидать заблудившуюся путницу. Путаясь в собственных ногах, она еле брела по влажному мху. Запнувшись за очередной корень дерева, Эмбер из последних сил взмахнула руками и упала ничком на мокрую землю.