Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выйти замуж за Уинтерборна (ЛП) - Клейпас Лиза - Страница 27
– Чёрт, – пробормотала Кэтлин, – он ему рассказал.
Вдвоём они ринулись вниз, пересекли прихожую и бегом понеслись к библиотеке. К тому времени, как женщины добрались до туда, в комнате уже был разгром: маленький столик перевёрнут, пол усыпан книгами, а фарфоровая ваза разбита. Двое мужчин яростно сцепились друг с другом, издавая воинственные звуки и приглушённые проклятия. Сумев получить преимущество, Девон толкнул Риса с достаточной силой, чтобы тот впечатался спиной в стену.
С хриплым звуком Рис упал на четвереньки.
Встревожено вскрикнув, Хелен кинулась к нему, а он начал медленно заваливаться на бок.
– Девон, – прокричала Кэтлин, подбегая к мужу.
– Прочь с дороги, – прорычал он, его лицо потемнело от жажды крови. Девон был взбешён и только больше распалялся от попытки его успокоить. Члена семьи обесчестили, и только убийство могло это исправить. Всего лишь двоим на земле было под силу с ним справиться: его брату Уэсту и Кэтлин.
– Оставь его в покое, – сказала Кэтлин, вставая между Девоном и Рисом. – Ты уже навредил ему.
– Недостаточно.
Он сделал движение, будто намереваясь протиснуться мимо неё.
– Девон, нет. – Кэтлин упрямо стояла на месте. Инстинктивно, её рука скользнула на живот. Позже она признается Хелен, что этот порыв защитить ребёнка задолго до того, как живот начал округляться и она свыклась с самой идеей, был неосознанным.
Однако, этого маленького жеста было достаточно, чтобы полностью обезоружить Девона. Его взгляд метнулся к её животу, и он остановился, тяжело дыша.
Осознавая своё преимущество, Кэтлин быстро проговорила:
– Мне нельзя волноваться в моём положении.
Девон посмотрел на неё со смесью ярости и неповиновения.
– Ты собираешься использовать это против меня все следующие девять месяцев?
– Нет, дорогой, только семь с половиной. После, я придумаю что-нибудь ещё. – Кэтлин подошла к нему и прижалась к его суровой фигуре. Когда он обнял её, рука Кэтлин успокаивающе легла на его шею сзади, уговаривая расслабиться. – Ты же знаешь, я не могу позволить тебе убивать людей до ужина, – пробормотала она, – это собьёт всё расписание в доме.
Рис был поглощён слишком сильной болью, чтобы обратить на них внимание. Наполовину скрючившись, он оставался лежать на боку, его лицо побледнело, лишившись здорового бронзового цвета.
Сидя рядом с ним на полу, Хелен положила его черноволосую голову себе на колени.
– Где болит? – с тревогой в голосе спросила она. – Спина?
– Плечо. Вывихнул... сегодня утром.
– Ты показывался доктору?
– Ага. – Выпустив из пальцев её юбку, он начал сжимать и разжимать их, проверяя работоспособность. – Всё в порядке, – пробормотал Рис. Неуклюже двигаясь, он начал садиться, охая от боли.
Хелен кинулась на помощь, положив его здоровую руку себе на плечи. Она почувствовала, как он дёрнулся, когда случайно прижалась к больному месту на его боку.
– Не только плечо пострадало, – взволнованно сказала она.
Рис издал скрипучий смешок.
– Cariad, все мои подвижные части тела болят.
Он с трудом уселся, прислонившись спиной к краю рядом стоящей кушетки. Закрыв глаза, Рис неровно вздохнул и попытался приспособиться к пронизывающей со всех сторон боли.
– Тебе что-то нужно? – немедленно спросила Хелен. – Что я могу сделать?
Несколько чёрных локонов упали ему на лоб, и она отвела их назад нежными пальцами.
Его ресницы поднялись, и она обнаружила, что смотрит в жгучие тёмно-карие глаза.
– Ты можешь выйти за меня замуж.
Улыбаясь, несмотря на беспокойство, Хелен прижала ладонь к его худой щеке.
– Я уже согласилась.
Встав за её спиной, Девон раздражённо спросил:
– Какого чёрта с тобой произошло, Уинтерборн?
– Ты ударил его об стену, – заметила Кэтлин.
– Я и не такое проделывал в прошлом, и он никогда не валился на пол.
Мужчины постоянно дрались в клубе, упражняясь в боксе и савате, боевом искусстве, зародившемся на улицах Парижа.
Хелен повернулась, посмотреть на них и объяснила:
– Мистер Уинтерборн утром вывихнул плечо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Девон выглядел удивлённым, а потом разгневанным.
– Проклятие, почему ты ничего не сказал?
Рис сощурился.
– Это бы что-то изменило?
– После того бреда, что ты нёс, нет!
– Какого бреда? – спросила Кэтлин чересчур спокойным тоном, поглаживая руку мужа.
– Он сказал, что Хелен приходила к нему вчера. Одна. И они... – Девон замолчал не в силах повторить оскорбительное заявление.
– Это правда, – промолвила Хелен.
За последний год Девон привык к частым сюрпризам, и поэтому увидеть его застигнутым врасплох можно было крайне редко. Но он уставился на неё, и его челюсть отпала, словно крышка, незакрытого чемодана.
– Я была обесчещена, – добавила Хелен, возможно, слишком радостно. Но после двадцати одного года, на протяжении которых она была застенчивой, предсказуемой и тихонько сидящей в уголке, какое же это было несравнимое удовольствие, шокировать людей.
Последовала ошеломлённая тишина, она повернулась к Рису и начала развязывать его галстук.
Он потянулся её остановить, но вздрогнул от боли.
– Cariad, – прохрипел он, – что ты делаешь?
Она раскрыла лацканы его пиджака.
– Хочу посмотреть на твоё плечо.
– Не здесь. Я позже покажусь врачу.
Хелен понимала его желание уединиться. Но не могла позволить ему покинуть Рэвенел-Хаус раненным и страдающим от боли.
– Мы должны выяснить, не сместилось ли оно опять.
– Всё в порядке, – но он охнул от боли, когда она аккуратно попыталась стянуть пиджак с его плеча.
Кэтлин немедленно пришла на помощь, опускаясь на колени рядом с Рисом с другой стороны.
– Не двигайтесь, – предупредила она. – Позвольте, мы всё сделаем.
Они начали освобождать его от одежды. Рис взял себя в руки, но как только девушки начали стягивать пиджак, он отпихнул их.
– Аахх!
Хелен остановилась и посмотрела на Кэтлин.
– Нам придётся его срезать.
Рис закрыл глаза и начал трястись.
– Чёрт возьми, нет, – пробормотал он. – С меня уже срезали рубашку утром. Оставьте пиджак в покое.
Кэтлин бросила умоляющий взгляд в сторону мужа. Шумно вздохнув, Девон прошёл к столу, что-то взял и вернулся к девушкам на полу. Подойдя, он быстрым движением раскрыл длинное сверкающее лезвие складного ножа.
Тихий звук заставил Риса рефлекторно вздрогнуть, его глаза внезапно раскрылись. Он пошевелился, чтобы противостоять угрозе, и чертыхнулся от боли, тяжело рухнув на свой зад.
– Успокойся, придурок, – сказал язвительно Девон, опускаясь на корточки. – Я не собираюсь тебя убивать. Твой камердинер сделает это за меня, узнав, что ты лишился двух рубашек и пиджака, сделанных на заказ, за один день.
– Я не...
– Уинтерборн, – тихо предупредил Девон, – ты оскорбил мою жену, опорочил кузину и теперь задерживаешь ужин. Сейчас самое время закрыть рот.
Рис наморщился и сидел смирно, пока Девон, с искусным мастерством, орудовал ножом. Лезвие заскользило по швам одежды, и её теперь можно было снять, словно кору с берёзы.
– Миледи, – обратился Рис к Кэтлин и замолчал, со свистом втягивая воздух сквозь стиснутые зубы. – Я приношу извинения за своё поведение в тот день. За то, что сказал. Мне, – он застонал, когда Кэтлин сдёрнула рукав с его больной руки, – нет оправдания.
– Я виновата не меньше, – ответила она, складывая пиджак и убирая в сторону. Встретив удивлённый взгляд Риса, Кэтлин уверенно продолжила: – Я действовала под влиянием порыва и создала затруднительное положение для всех. Не надо было приходить в дом джентльмена одной, но я так беспокоилась за Хелен, что совершила ошибку. Я приму ваши извинения, мистер Уинтерборн, если вы примите мои.
– Это была моя вина, – настаивал он. – Мне не следовало вас оскорблять. Я ничего из этого не имел в виду.
– Я знаю, – заверила его Кэтлин.
– Я никогда не был вами увлечён. Вы самая нежеланная для меня женщина.
- Предыдущая
- 27/78
- Следующая