Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвый - хит сезона (ЛП) - ДеМайо-Райс Кристин - Страница 8
что компании были совершенно разного уровня и скопировать что–либо у Сент–Джеймс
Руби не могла.
– О, эти показы! – мама разложила густую белую массу по тарелкам. – Они доводят вас,
девочки, до изнеможения! А толку–то? Это как свадьба: готовишься, готовишься, а она
проходит и все.
– Кстати о свадьбе,– сказала Руби, хлопая в ладоши, – я принесла свой альбом с
эскизами.
– Да, – пробормотала Лора. Она пыталась быть оптимистичной по поводу свадьбы Руби и
платья, которые она выбрала, но по мере приближения даты чувство ужаса росло с
арифметической прогрессией.
И дело не в том, что Лора не была счастлива за Руби. Все–таки ее зависть не была на
столько сильной. Она могла завидовать лучшей квартире, работе, разнице роста в пять
сантиметров, наконец. Но она не могла пережить то, что Руби пытается походить на
рекламу для журнала Fortune.
Руби умяла две тарелки белой массы, которая оказалась соленым картофельным супом и
начала перелистывать альбом, в котором были наклеены свадебные платья от Марты
Стюарт. Карандашные интерпретации этих платьев Руби были на обратной странице. Так
втроем они и проговорили весь вечер о фасонах и тканях, набивая животы крахмалом.
Когда раздался звонок в дверь, Руби опрометью кинулась встречать пришедшего. Это был
Майк, её жених, которого она тот час же заключила в объятия. С не в меру накаченной
спиной, обтянутой сине– голубым полусинтетическим свитером, он вальяжно прошел на
кухню.
– Здравствуйте, мама. – он приобнял женщину, поцеловав у щеку. Лора ненавидела,
когда он так делал. – Я поспрашивал у адвокатов на работе. Тот велосипед в коридоре.
Его там быть не должно. Это нарушение пожарной безопасности. Майк ненавидел
барахло в коридоре, как и все, что олицетворяло небогатое детство своей невесты.
– За шесть лет он никому не помешал. – подметила Лора.
– Как ты это ешь? – глянув на девушку, он сел, расставив ноги. – Итак, на какую группу
мы идем?
Сердце Лауры опустилось. Сегодня вечером в клубе выступали Super Douche, и, похоже,
что Майкл собирался идти вместе с ними. Просто супер! Она так хотела забыть обо всем,
что сегодня случилось. И вот.
Майк ненавидел все простое, в том числе и картофельный суп, поэтому Руби, смутившись,
увела их в клуб, пообещав зайти в химчистку завтра.
Когда–то «Сфера» была складом, и иногда, если долго стоять в углу, можно было
почувствовать запах полусгнивших ящиков, оставленных после закрытия. Но вонь
одеколона Майкла не могло ничего перебить. И это жутко бесило Лору. Возможно, это
была её личная нетерпимость. Она честно старалась полюбить его, но каждый раз
оказывалась в другом углу комнаты.
Слава Богу, здесь был Стью. Он стоял на сцене, настраивая вместе с группой инструменты.
Она извинилась и стала пробираться сквозь толпу. Стью заметил её, подошёл, взял за
руку и потащил в задний коридор. Когда они познакомились, два года назад, Стью
работал курьером. Тогда он доставил неправильный пакет. С тех пор она обнаружила, что
у него много талантов. Он подрабатывал в «Сфере», был начинающим журналистом,
писавшем для журналов о культуре и владел небольшим бизнесом.
Он остановился в коридоре возле туалета.
– С тобой все в порядке?
– Да, все хорошо.
– Что произошло?
– Слушай, не я его пригласила, и я не могу сказать, чтобы он ушел.
– Не притворяйся. Ты знаешь, что я говорю про убийство.
Его трудно провести. Его острый ум и доброе сердце убедили Лору рассказать ему все с
самого начала. О своем утре, о мертвой женщине, о Джереми, опустив, правда то, как он
двигался и потирал глаза кулаком по утрам, как трехлетний, – о полицейских, о слухах в
офисе и перцовом баллончике, который она откапала в недрах своего стола.
– Не думаешь, что он это сделал? – спросил Стю.
– Нет!
– Как бы то ни было, Лора, хочешь, я завтра схожу с тобой? Помогу собрать вещи?
– Стью! Мы закрываем неделю моды! Лучший подиум! Джереми столько боролся за него
с Зацем Позеном!
– Ты уверена, что он этого не делал?
Единственное в чем Джереми был виноват, так это в своей амбициозности.
– Боже, Стью, какой мейнстрим! – сказала она, вспомнив их общую шутку, используемую
всякий раз, когда кто–то из них говорил или делал что–то «как все». Обычно она
относилась к Лоре. Но на этот раз все было наоборот. Побродив немного по клубу, Лора
так и не смогла отвлечься. Она хотела домой.
Стью предложил проводить её. От клуба дом был буквально в трёх кварталах,
выступление задерживалось на пол часа, а свет уже был настроен.
– Мы все знаем, как ты относишься к своему боссу, – сказал Стью.
У нее внезапно закололо в груди.
– Что это значит?
– Ты думаешь, что он не может сделать ничего плохого. Возможно, ты и права. Может
быть, когда дело доходит до бизнеса, в котором вы вертитесь, он принимает
действительно хорошие решения. Но ты просто ослеплена им.
– Спасибо за откровенность, – сказала она, когда они повернули за угол.
– Ты можешь позлиться. Если хочешь.
– Я не собираюсь злиться на тебя.
Он лукаво посмотрел на нее.
– Ты честен. Спасибо, что открыл мне глаза.
Стю замедлился перед зданием. Рядом с почтовыми ящиками стоял человек в куртке.
– Кто тот парень?
– Детектив Канингеми.
У Стью зазвонил мобильник.
– Барт? – закричал он. – Я опоздаю. Сами справитесь? Я все запрограммировал. Хорошо.
Увидимся позже. Он выключил телефон.
– Если нужно, возвращайся. – сказала Лора. – В конце концов, он полицейский. Думаю, я
в безопасности.
– Если ты скажешь мне уйти, я уйду.
– Какое благородство.
Он остался. Все–таки, в предстоящем, не самом приятном, разговоре ей нужно было
присутствие свидетеля. А никто лучше чем Стью не подходил на эту роль.
Глава 5
Квартиру Лоры можно было смело называть свинарником. Но у девушки не было ни сил,
ни средств, чтобы нанять кого–нибудь для уборки, поэтому Лора просто пропустила
мужчин внутрь и предложила пиво. Детектив от пива отказался, но попросил воды и
присел на кресло. А Стью уселся на диване напротив него.
– Когда я узнал, что вы живете в моем районе, я решил, что могу прийти сегодня вечером
вместо завтра.
– Все нормально.
– Надеюсь, я ничего не прерываю. – Канингеми многозначительно взглянул на Стью. Ей
хотелось, чтобы он подумал, что прерывает сеанс эпической вакханалии, но это было
слишком нереально.
– Все в порядке. Чем я могу вам помочь? – спросила Лора.
– Ваш менеджер по производству послал меня к вам, – сказал Канингеми. Йони не
любила полицию. У нее была с ней связана какая–то неприятная история. – Она сказала,
что вы сможете объяснить, что такое ... – он посмотрел в свою записную книжку. – Т.О.Р.
– Т.О.Р. – поправила она. – Это означает «образец производства». То есть первый
изготовленный образец с производственного конвейера, который в последствии является
контрольным.
– Можете по подробнее объяснить?
– Это очень скучно.
– Все нормально. Я привык к скуке.
Она взглянула на Стю, который, похоже, не пожалел о своем решении подняться.
– Хорошо. Ну, сначала проходит процесс пошива, а затем отправляете Т.О.Р. на
утверждение.
– И происходит процесс пошива?
– О боже, вы, наверное, шутите? – Но выражение лица детектива говорило об обратном.
Наверное, где–то существует способ рассказать все эту ежегодную процедуру по–короче.
– Хорошо, скажем, это куртка. Сначала делается эскиз. Затем мы конструируем
выкройки. Пошив. Создание подробной инструкции, поскольку даже то, как пришита
- Предыдущая
- 8/65
- Следующая