Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Идеальный ген (СИ) - Руда Александра - Страница 46
В какой-то момент Вселенная затихла, прислушиваясь к хриплым стонам, а потом качнулась и взорвалась, заставив кричать от непереносимого, сжигающего, как новорожденная звезда, удовольствия.
Прижимаясь к груди Натаниэля, Матильда плакала, выплескивая остатки удовольствия. Мужчина молча сжимал ее в объятиях, его пальцы слегка дрожали, Матильда чувствовала эту дрожь спиной, к которой он прижимал ее ладони.
– Не выйду, – прохрипела она сорванным от крика голосом.
– Что? – тихо спросил Натаниэль.
– Я не выйду за тебя замуж, – говорить было тяжело, но необходимо. – Потому что так не бывает, понимаешь? Не бывает и все. Это сон. Завтра проснемся, и все встанет на свои места. Понимаешь?
– Понимаю, – Натаниэль перекатился на бок, одной рукой прижимая к себе девушку, а другой пытаясь освободить волосы, запутавшиеся между ее пальцами. – Я все понимаю. Завтра проснемся и решим. А теперь спи. Завтра будет новый день.
Завтра будет совершенно новый день. Новой Матильды, которая только что увидела взрыв Вселенной, и теперь ей нужно это осознать, как-то свыкнуться с этим фактом и научиться с этим жить.
24. Сила
Матильда проснулась от бормотания визора в соседней комнате. Она надела футболку и трусики и заглянула в гостиную. Натаниэль сидел на полу, прислонившись к дивану, и внимательно наблюдал за трансляцией боев без правил, которые были настолько подпольными, что их можно было даже посмотреть по визору! Ах да, Ваня вроде говорил, что устроители собираются перевести бои на легальное и даже поддерживаемое государством положение.
Матильде очень хотелось узнать, что там, но усилием воли она удержала свое любопытство. Вот так спросишь, потом сядешь смотреть, потом не оторвешься до вечера, а потом получишь в распоряжение прекрасные, яркие кошмары.
Да и разговаривать с Натаниэлем не хотелось. Матильда вовсе не ругала себя за то, что переспала с самым серьезным членом команды, но как теперь вести себя, совершенно не знала. И Натаниэль, и Шель настроены более чем серьезно. Пока она держалась в стороне от черноволосого, можно было делать вид, что она ничего не замечает. Но теперь… Каждый из мужчин будет перетягивать ее в свою сторону.
К тому же нельзя забывать – впрочем, такое и не забудешь! – что с Натаниэлем она пережила самый потрясающий оргазм в своей жизни. И теперь Матильде было страшно. Потому что всю свою жизнь она бежала от любой зависимости, и попасть под власть секса, будь он трижды прекрасным, ей хотелось меньше всего.
Стоило Матильде отвлечься от своих мыслей, наслаждаясь завтраком, как личностной браслет завибрировал, перенаправляя письмо с терминала. Увидев отправителя, Матильда сначала изумилась, а потом нахмурилась. Уже много лет родители писали ей раз в год, и внеочередное письмо означало только внеочередные неприятности.
Продравшись сквозь многословные упреки, Матильда поняла, что ненавистному Беральду Ренко никак не сидится спокойно. Потому что, получив жалобу сыночка, он не воспринял всерьез предупреждение Матильды и решил надавить на ее родителей. Конечно, не напрямую, потому что это подставило бы под удар его кристально-чистую (не считая внебрачного сыночка) репутацию, но и нескольких намеков хватило, чтобы вся семья всполошилась.
Все мысли о любовных переживаниях вылетели у Матильды из головы. Она помчалась одеваться, бросив на бегу:
– Натан, ты со мной на корабль, или остаешься смотреть?
Естественно, Натаниэль тоже отправился на корабль, по лицу капитана поняв, что что-то стряслось.
У Матильды был код официального вызова Беральда, который он не скрывал и держал специально для связи с торговцами или главами других кланов. Но звонка от блудной дочери клана он явно не ожидал. На лице Беральда столь явно отразилось удивление, что Матильда ощутила злорадство. Что, не думал, что она так быстро отреагирует? А вот на тебе!
– Матильда! – воскликнул Беральд. – Надо же, после стольких лет! Что случилось?
– А то ты не знаешь! – прошипела Матильда. – Зачем было в наши отношения вовлекать моих родителей?
– В какие отношения? О чем ты говоришь?
– О твоем сыне!
– Котором?
– Бернаре.
– Матильда, Бернар даже не на Ситечко! Расскажи мне, пожалуйста, все сначала.
Матильда задумчиво потерла подбородок. Беральд в своем удивлении действительно выглядел искренним. Переглянувшись с Натаниэлем, она все же рассказала главе клана обо всем произошедшем, не утаив и сцену избиения.
– Замечательно, – процедил Беральд. – Просто замечательно. Молодые идиоты. Матильда, не знаю, поверишь ли ты мне, но я здесь не при чем. Это инициатива самого Бернара и, скорее всего, моего старшенького, который спит и видит, как бы меня подсидеть. А еще один корабль – это очень весомый плюс. Мне же устраивать с тобой вражду просто не выгодно. Да и недальновидно. Я подозревал, что ты заведешь себе знакомства из… как бы это сказать… тех слоев общества, с которыми простым фермерам лучше не сталкиваться.
– Значит, я смогу вернуться на Ситечко? – поинтересовалась Матильда. Нет, ностальгия ее не замучила, просто стало интересно.
– Возвращайся, – пожал плечами Беральд. – Не обещаю этим не воспользоваться. Но, как бы я ни хотел получить опытного капитана со своим кораблем, вмешивать твоих родителей или других родственников я не буду. Соклановцы такого не простят. А с сыновьями я поговорю.
– Спасибо, – кивнула Матильда и замялась. Как заканчивать разговор с Беральдом, который оказался вовсе не таким чудовищем, как ей запомнился? Помог Натаниэль, все это время стоявший за ее креслом:
– Мы с женой очень благодарны вам за разумный подход к делу. Очень надеюсь, что клан Ренко больше не будет мешать нашей спокойной жизни.
Беральд внимательно рассмотрел Натаниэля.
– Признаю, у Бернара не было ни одного шанса, – сказал он. – Теперь, Матильда, я еще больше жалею, что умудрился выпустить тебя из рук. Такой шикарный генофонд нашему клану не помешал бы. Где ты его нашла?
– Очень невежливо разговаривать так, будто меня нет рядом, – заметил Натаниэль.
– Хм… Я-то был уверен, что ты просто ее подстилка, – Беральд скривил губы в насмешливой ухмылке.
– Не стоит провоцировать конфликт, – спокойно ответил Натаниэль. – Меня на такое не возьмешь, я же не ваш бестолковый сын, не способный видеть дальше собственного носа. Или мне стоит сказать – члена? Увидел Матильду, и сразу вся кровь от мозга отлилась.
Беральд покраснел от ярости, но удержался от ругательств. Попрощался сквозь зубы и отключился, демонстративно не удостоив Натаниэля больше ни одним взглядом.
– Круто ты, – сказала Матильда Натаниэлю. – С виду такой тихий, а сам главе клана хамишь.
Парень пожал плечами.
– А почему бы и нет.
– Действительно, почему бы и нет, – пробормотала Матильда. – Жаль, что он так быстро отключился, опять буду думать, как там наши там наши бойцы…
– Там и Иван, и Кирилл, – напомнил Натаниэль. – Если бы что-то серьезное случилось, нам бы позвонили.
Матильда покрутилась на кресле, повздыхала. Потянулась рукой к браслету… и не позвонила, а приняла звонок и перевела его на терминал.
На экране появился разъяренный Зейн.
– Ты выставила эльфа! – прорычал он. – Как ты могла?!
– Не понимаю, – удивилась Матильда. – А почему я не могу выставить своего бойца?
– Ти-ти, это же эльф! А ты его на бои без правил! Это же расточительство! Если он тебе настолько не нужен, то продала бы его мне! Да кому угодно бы продала, но такое… Не ожидал от тебя.
– Ну вот такая я неожиданная! – ответила Матильда. – Чего ты злишься? Это же мой эльф, если его там как-то испортят, то это мои проблемы, верно?
– Он злится потому, что его боец не устоит перед Шелем, – сказал Натаниэль.
Матильда вопросительно посмотрела на Зейна. Судя по его лицу, Натаниэль угадал, но признаваться в этом Карат не собирался.
– Я волнуюсь об имуществе моей будущей жены, – выкрутился он.
– Шель не мое имущество, – напомнила Матильда. – И он выставился сам, это его решение. И ответственность за него пусть несет сам.
- Предыдущая
- 46/65
- Следующая