Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


That's How I Know (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

That's How I Know (ЛП) - "allwaswell16" - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Омлет оказался самым лучшим из всех, что Луи пробовал, вдобавок с сыром, о котором он даже никогда не слышал. Грюйер? Вкус немного напоминает швейцарский сыр, но вкуснее. Омлет настолько маслянистый, что тает во рту. Его стон наслаждения вызывает Дарси на второй раунд, поэтому она сразу же копирует его, заставляя обоих хихикать.

Луи смотрит на красивого парня, сидящего напротив него за столом, ямочки показываются на румяных щеках, а их ноги переплелись под столом. Он чувствует, что это только начало и он так счастлив, что все началось.

— Гарри?

— Да?

— Не хочешь сходить со мной на свидание вечером?

— Ужин? — спрашивает он с надеждой, а лицо засветилось.

— Да, — Луи чувствует, как появляется улыбка на губах для Гарри.

— А утром мы проснемся вместе и поедем на фермерский рынок!

Луи продолжает улыбается. — Хорошо, а после этого, мы можем пойти в кино.

— Да! А потом, в понедельник, нам нужно будет встать по-раньше, поэтому я поставлю будильник на достаточно раннее время для утренней дрочки. Ну, ты сам ведь понимаешь.

— Блять, звучит прекрасно.

— А потом, ты придешь с футбола и я приготовлю ужин…

Луи перебивает. — Во вторник вечером будет игра Кабс. Все мои друзья придут и ты можешь с ними познакомиться. А когда Кабс выиграют, мы можем это отпраздновать тем, что ты трахнешь меня на том флаге.

Гарри слишком сильно ставит чашку на стол. — Хорошо, на следующие выходные мы можем пойти к моей маме домой и она приготовит для нас ужин. И ты можешь встретиться с моим отчимом. Если все не происходит слишком быстро.

— Не слишком. Я только что сказал, что хочу, чтобы ты трахнул меня на флаге моей любимой команды после того, как познакомишься с моими друзьями.

Зеленые глаза загорелись.

— Луи, поднимайся наверх, — зарычал он.

— Зачем?

— Будем практиковать меня, трахающего тебя.

Луи чувствует, как его глаза расширяются. Он вылетает из-за стола и бежит по лестнице, пока Гарри следует за ним.

Это только начало.

Комментарий к Глава 1

*галлон - мера объёма в английской системе мер. пол галлона - примерно 1,9 литра

*песня блейза фоли “ooh love”

*американский кабельный спортивный телевизионный канал

*бейсбольный клуб

*американский мюзикл

*игра слов в английском. to come можно еще перевести, как “кончить”, о чем и подумал луи

*соккер - название европейского футбола, популярность которого в США растет. в течение всего фанфика упоминается слово соккер(soccer), но оно тоже переводится, как “футбол”

========== Глава 2: Эпилог ==========

Гарри пьет комбучу* из своей стеклянной банки и смотрит из окна в кухне на задний двор Луи, критически изучая части ландшафта сада и местные виды растений, которые видны отсюда.

Прекрасное дерево гинкго растет там, где когда-то была ужасная Брэдфорская груша. Луи был прав — дерево нужно было срубить независимо от причин. Сейчас оно выглядит слишком большим для маленькой птичьей кормушки.

— Алекса, закажи кормушку для колибри из выдувного стекла.

— Я нашла кормушку с жердочкой. Выдувное стекло. Осенние впечатления. Удерживает до двадцати восьми унций* нектара. Стоит двадцать семь долларов и семнадцать центов. Хотите купить?

— Да, — отвечает Гарри, все еще глядя во двор.

Хоть сад родных видов, который он посадил вокруг патио* Луи, выглядит очень даже хорошо, он решил, что было бы неплохо использовать еще несколько видов цветов сейчас. Не повредит иметь и запасные семена тоже.

— Алекса, закажи семена полевых цветов.

— Основываясь на Вашей истории заказов, я нашла Американские Родные Полевые Цветы Семена Круглые для Опылителей. Среднезападный микс полевых цветов. Его цена — девятнадцать долларов и пятьдесят центов. Хотите приобрести?

— Да, — отвечает он. Его взгляд скользит по земле рядом с домом Луи, которая заполнена речными камешками.

— Алекса, что я могу сделать со ста фунтами речных камней?

— Извините, я не могу найти ответ.

Кудрявый вздыхает. — Да, я тоже не знаю, что с ними делать.

— Камни, — подает голос Дарси. — Хорошие камни.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Предатель, — бормочет парень. Он знает, что не может избавиться от этих камней, как только узнал, что они очень нравятся Дарси. Луи тоже считает, что они выглядят отлично, и не понимает, зачем их вообще должен кто-либо убирать. Стайлс все еще позволяет себе оплакивать потерю того розового куста, который когда-то рос здесь.

Гарри допивает комбучу и ставит банку в раковину, прежде чем повернуться к окну как раз в то время, чтобы увидеть грузовик Томмо, проезжающий по маленькой аллее между их домами прямо в гараж. Это вызывает на его лице улыбку, как ничто другое.

Он видит, как Луи выходит из гаража и идет к задней двери своего дома и Гарри не может не восхищаться тем, как невероятно сексуально выглядит Луи в футбольных шортах. Он роняет ключи и зеленоглазому открывается отличный вид на обтянутую тонкой белой тканью шорт задницу. Это что-то невероятное.

Стайлс никогда не замечал особой тяги к мужчинам в футбольных шортах, но сейчас признает это, когда рассматривает красивые выступающие мышцы на ногах парня. Его волосы в последнее время стали довольно длинными, поэтому он пользуется банданами, но, похоже, это не сильно помогает, потому что они влажные от пота из-за июньской жары. Гарри очень хотел бы схватить прядь этих волос, пока крепкие ноги обхватывают его.

— Луи идет сюда, — говорит Дарси, слегка пританцовывая на жердочке.

Это отвлекает от рассматривания. — Да, это Луи. Он скоро закончит, Дарси.

— Луи, Луи, Луи, — повторяет она.

— Да, у нас здесь все довольно неплохо, не так ли?

Шатен поворачивается и смотрит на них в окно, машет руками и широко улыбается, отчего в уголках глаз появляются очаровательные морщинки. В сердце Гарри разливается тепло, он улыбается и махает в ответ.

У них теперь общая рутина на двоих. Ну, на самом деле, на троих, да. Они всегда ужинают вместе за столом на кухне Стайлса. Луи, кажется, действительно очень нравится, как готовит парень, даже если еда вегетарианская. Гарри так же видел, как Томмо пытался готовить. Он знает, какое бы вегетарианское блюдо ни приготовил, оно все равно будет намного лучше того, что голубоглазый приготовит себе сам.

Он решает приготовить печенье на десерт, прежде чем возьмется за приготовление буррито с черной фасолью на ужин. Видя, что Луи во дворе в своей футбольной форме, заставляет его ностальгировать. Он хочет приготовить для него то самое печенье, которым угостил его на новоселье год назад, когда тот переехал в соседний дом. Он достает необработанный овес и мадагаскарсую ваниль и они с Дарси с упоением исполняют «Ooh, love», когда Гарри взбивает ингредиенты.

Когда печенье выпекается в духовке, он достает с полки банку с чаем и находит новую вещь, в которой нуждается.

— Алекса, закажи имбирный чай.

— Основываясь на Вашей истории заказов, я нашла Органический Травяной Чай из Центра Чопра, Имбирь, двадцать чайных пакетиков. Его стоимость — тринадцать долларов и тридцать восемь центов. Хотите приобрести?

— Да.

Если Луи собирается наестся буррито и печеньем, ему понадобится последний пакетик имбирного чая.

После ужина они накрывают клетку Дарси тканью, Гарри берет тарелку печенья и они идут в гостиную.

— Кто переезжает в новый дом? — интересуется Луи, а крошки от печенья падают на диван. — Ой, извини.

— Никто, — отвечает он, прежде чем схватить маленький пылесос и убрать эти раздражающие крошки от печенья.

— Но ты обычно готовишь их только на новоселье, — замечает Томлинсон между кусанием и стонами удовольствия. Он выглядит так восхитительно, сидя на диване Гарри в мягких джоггерах, со все еще немного влажными после душа волосами, и, конечно же, наслаждаясь выпечкой.

— Да, — пробормотал Стайлс, наблюдая за тем, как парень слизывает крошку из уголка рта. — Я сделал его специально для тебя. Это напоминает мне день, когда я впервые приготовил это печенье в день твоего переезда сюда. Возможно, я подготовил тебе еще один сюрприз.