Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самба (СИ) - Абсолют Павел - Страница 64
Я передал мужчине свой номер телефона, после чего быстро распрощался. Около десяти вечера мы добрались до одного из ресторанов Такамии на черном мерсе четвертого отдела. Какого труда мне стоило уговорить Джингуджи сесть в один автомобиль с аякаси, сложно вообразить. Так еще и в самом ресторане возник жаркий спор. В итоге мне удалось добиться, чтобы Сидзуке и Химари выделили места за соседним с нашим столиком.
— Джингуджи-сан, за что вы так невзлюбили духов? — спросил я недовольно, когда мы наконец уселись.
— Но… ты что, совсем ничего не помнишь?
— О чем?
— В тот день мы поклялись уничтожить всех аякаси! Вместе, спина к спине! Твои слова очень помогли мне в годы тяжелых тренировок.
— Вот оно что. Можете считать, что тот человек, с которым вы виделись в детстве, давно погиб. Амулет деда изменил мой характер. Так что начнем знакомство заново. Меня зовут Юто из шестого великого клана Амакава.
— М-м, Джингуджи Куэс из двенадцатого великого клана экзорцистов, — немного обескураженно сказала колдунья.
— Вот и познакомились. Могу я называть вас Куэс-сан?
— Куэс достаточно! Но неужели ты забыл и… наш с тобой… — девушка коснулась своих губ.
Черт, Юто, что за дамским угодником ты был в детстве?! Настоящая феромонная машина для соблазнения.
— Все это осталось в далеком прошлом, — заметил я с толикой раздражения. Все же не я был тем, кто целовался с этой красоткой. — А смотреть надо в будущее.
— Ты прав Юто. Скоро наши кланы породнятся… Постой, об этом ты хотя бы помнишь?
Я прикрыл глаза и глубоко вздохнул:
— Так значит нас действительно собирались поженить?
— God damn, тебе что, никто ничего не сказал?
— Нет, представляешь себе, только намеками. Хотя кое-кто хвостатый, судя по всему, должен быть в курсе, — бросил я сердитый взгляд на Химари за соседним столиком. Та состроила виноватое выражение лица, угадав, что я чем-то недоволен. Хотя не удивлюсь, если аякаси прекрасно слышен весь наш разговор.
— Надеюсь, ты не разочарован своей будущей женой? — повернула лицо Куэс, словно красуясь для глянцевого журнала.
— Подождите, Куэс-сан, вы серьезно настроены насчет этой помолвки? Мы ведь с вами почти взрослые современные люди. Все эти глупые традиции… да и дед Генноске давно мертв… Или таково желание главы клана Джингуджи?
— Да, союз Амакава и Джингуджи пойдет на пользу обоим кланам. Но не думай, что я бы дала свое согласие, будь ты мне безразличен, Юто!
— Вот, опять! Да что с вами всеми не так? В общем, я считаю, что над тобой довлеет проклятие, — волне разумно я решил не упоминать его "гаремную" составляющую, дабы снова не прослыть чудаком. — Сама посуди. Сколько времени мы общались в детстве? Год, два?
— Одно лето…
— Вот! И сколько лет прошло? Восемь? Сохранить возвышенные чувства за такой срок — поистине титаническая задача, разве не так?
— Нет! Мои чувства… Пускай ты и был скрыт в забвении, твой образ помогал мне в учебе и тренировках! О каком проклятии ты толкуешь, Юто?
— Это темное заклинание не позволяет тебе мыслить рационально. Что-то вроде воздействия на разум.
— Исключено. Раз в месяц я проверяюсь на любые, даже самые незначительные ментальные закладки и изменения памяти. Подобную вещь невозможно пропустить.
— Ну-у, это проклятие очень сложно обнаружить…
— Клан Джингуджи имеет высокую стойкость к проклятиям!
— Ведь вы сами их насылаете? — едко подметил я.
— Все было не так! То есть… Ладно, мне не нравилось, что ты проводишь так много времени с кошачьей е-кай. Но именно Генноске Амакава попросил меня о проклятии. Он сказал, что это ради твоего же блага.
— Серьезно? Зачем это деду понадобилось?
— Не знаю, Юто.
— Разумеется, ты снимешь его в ближайшее время, — заявил я.
— Но… — Куэс бросила недовольный взгляд на трапезничающую неподалеку бакэнэко. — Это очень сложная процедура.
— Значит, не быть дружеским отношениям между нашими кланами?
— Я действительно не смогу сейчас снять проклятие. Одно неверное движение, и вся твоя память пропадет! Я не могу так рисковать.
— Понятно, — протянул я.
— Юто, нам надо поговорить о твоем будущем. Через четыре дня, 26 июля, состоится собрание великих кланов экзорцистов. Раз тебе никто не соизволил сообщить ранее, то именно мне выпала честь пригласить наследника Амакава. Ходят неподтвержденные слухи о сильном аякаси-каннибале на севере. На встрече будут также обсуждать и признание за твоим кланом места среди великих.
— Ясно. У них хотя бы нет предубеждений насчет моих вассалов?
— Юто, ты что, собрался заявиться на собрание с нечистью?! Даже Генноске-доно себе такого не позволял!
— Я пока еще слаб, мне нужны телохранители.
— Я буду твоим телохранителем. Рядом с Джингуджи Куэс ты будешь в полной безопасности!
— Ага, а признают ли мой клан великим, если я спрячусь за твоей юбкой?
— Хорошо, — сдалась ведьма. — Решай вопрос с Тсучимикадо Айджи, он занимается организацией.
— Отлично же он занимается организацией, раз…
Мы синхронно повернули головы, уловив признаки магического воздействия. Химари с Сидзукой также подозрительно следили за каким-то белым крылатым существом, влетевшим в ресторан. А вот другие посетители не заметили летучий артефакт. На поверку это оказался свернутый в трубку свиток с бумажными крыльями. Не почуяв злой или сильной магии, мы подождали, пока магическое создание покружит немного подле меня, после чего плюхнется в тарелку с супом.
Глава 11
— Шляпа Гендальфа! — ругнулся я, отряхивая рубашку от супа.
Выловленный намокший свиток оказался тем самым приглашением на собрание от Тсучимикадо. Мне разрешалось взять с собой одного аякаси в качестве сопровождения. Хорошо хоть не сову отправили.
— Ну ладно. Мелкие вопросы порешали. Перейдем к основным…
— Спрашивай, Юто. У меня нет от тебя секретов!
— По моим сведениям ты училась в Англии… Виделась ли ты с Гарри Поттером? С Волан-де-мортом?
— Кха, What?! — выпучила глаза наследница великого клана Джингуджи.
— Прости, с тем-кого-нельзя-называть…
— That daft cow! Юто, вот уж не думала, что и ты поведешься на эти бредни! Никаких Мортов, Поттеров и Дамблядуров, или как их там, никогда не существовало! Это все писательская выдумка!
— А что ты от меня хочешь? Я всего несколько дней назад узнал о магическом мире. Невозможно так вот сразу во всем разобраться!
— Прости, ты прав.
— Вы пользуетесь палочками?
— Только первокурсники или разные неумехи. Помогает концентрации при колдовстве.
— А как называется ваша магическая школа?
— LAMA, London Academy of Magical Arts. Все подобные школы находятся в столицах государств. В некоторых странах их больше одной: Китае, США, Российской Империи. В Японии — это Токио Оммедзи Гакуэн, Токийская Школа Экзорцизма.
— Весьма познавательно. Но я удивлен, как маги позволили выпускать подобные книги.
— На самом деле, стало чуть проще выходить в парадной мантии, да и на метлы меньше косятся, — немного остыла Джингуджи.
— Что? Метла? Вы не могли получше дизайн придумать?
— А иначе никак! Закрывать нельзя — связь сразу пропадет. Ручка — это управляющий элемент, ее делают из дерева из-за родства с остальными элементами. Между прочим, настоящий маг собирает свою метлу всю жизнь! Каждая хворостинка — эта частица одного из редчайших магических деревьев, разбросанных по Великобритании и остальной Европе. Стоимость некоторых веточек доходит до миллиона фунтов! Не знаю уж, что там про метлы выдумали, но ведьмы и колдуны уже много веков используют их в качестве телепортационных артефактов между деревьями-носителями.
— У тебя тоже есть метла?
— Нет! Мне принадлежит великий родовой гримуар, который выполняет схожую функцию.
Словно заправский фокусник Куэс откуда-то из-под юбки вытащила внушительный фолиант, перевязанный серебряными цепями. Обнюхав артефакт, я почуял присутствие чего-то знакомого.
- Предыдущая
- 64/248
- Следующая
